Ejemplos del uso de "заранее определяться" en ruso
Успех саммита будет определяться единством, выраженным его участниками, и их способностью устанавливать приоритеты и реализовывать межрегиональные проекты в тесном сотрудничестве с европейскими институтами.
Success at the Three Seas Summit will be defined by the unity expressed by its participants and their ability to prioritize and operationalize cross-regional projects in close cooperation with European institutions.
За исключением случаев закрытия Базового инструмента или приостановления операций по нему, в течение стандартного времени торговли Инструментом мы предоставляем такие цены по Сделкам в рамках установленных параметров и за их пределами, какие могут периодически определяться нами (когда это разрешено нашим клиентам со ссылкой на условия и положения).
Subject to an Underlying Market being closed or suspended, within normal Market hours we make such prices available for Trades within defined Trade size parameters and outside those parameters as we may determine from time to time (where our clients are so permitted with reference to the terms and conditions).
Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.
You had better ask him in advance how much it will cost.
Помимо внедрения новых продуктов и начала реализации комплексных планов момент для начала покупки может определяться и другими обстоятельствами, если речь идет о не совсем обычной компании.
Other matters besides the introduction of new products and the problems of starting complex plants can also open up buying opportunities in the unusual company.
В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню.
In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand.
Но почти все это уже заложено рынком, поэтому с фундаментальной точки зрения направление пары GBP/NZD, вероятно, будет определяться изменениями ожиданий будущих процентных ставок и публикациями экономических данных Великобритании и Новой Зеландии.
But most of this is already priced in, so from a fundamental point of view the direction of the GBP/NZD is likely to be determined by changes in future rate expectations and economic data releases from the UK and New Zealand.
В зависимости от платформы, Поручение с защитой от потерь может определяться для Сделки автоматически, если на вашем счете недостаточно Доступных для торговли денежных средств для Первоначально требуемой маржи по такой Сделке (Обратите внимание: Такое поручение не будет Гарантированным поручением с защитой от потерь; см. дополнительную информацию на нашем Веб-сайте).
13.3 Depending on the platform a Stop Loss Order may be automatically placed on a Trade if your account does not have sufficient Trade Funds Available for the Initial Margin Requirement of that Trade (Note: This Order will not be a Guaranteed Stop).
Если сейчас май, результаты VXX будут определяться результатами смеси июньского и июльского фьючерсных контрактов.
If we are in May, VXX's performance is being determined by the performance of a mix of the June and July VIX futures contracts.
Это высказывание перекликается с заявлением, которое Сечин сделал в октябре прошлого года, о том, что у США есть все возможности для того, чтобы «влиять на развитие конкурентного нефтяного рынка», и что среднесрочные перспективы мирового нефтяного рынка будут определяться рынком в США».
This echoes Sechin's remarks last October that the U.S. has “all the factors influencing the development of a competitive oil market" and that "the medium-term prospects for the world oil market will be determined by the market in the US.”
Если рядом с вами находятся несколько объектов, поддерживающих технологию "Интернет вокруг нас", порядок найденных веб-страниц в Chrome будет определяться расстоянием: на самом верху появятся результаты для ближайшего объекта.
If there’s more than one Physical Web object around you, Chrome shows you the most relevant webpages from the closest objects at the top.
Таким образом, будет показано, что отношения не должны определяться только политическим конфликтом.
Doing so will show that relations need not be defined only through political conflict.
И, конечно же, направление голосования Мексики не должно всецело определяться ее присоединением к антиамериканской оси.
Nor, of course, should the direction of Mexico's vote ultimately be determined by allegiance to an anti-American axis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad