Beispiele für die Verwendung von "зарегистрировавшихся" im Russischen
Übersetzungen:
alle371
register136
sign up70
log55
check44
enroll33
enrol26
book in2
andere Übersetzungen5
Мы проверили всех зарегистрировавшихся на следующий день после отплытия.
We searched every register for the day after the sailing.
Вы правы, но мы проверяем зарегистрировавшихся на "Actus Reus", и мне кажется, мы найдем кого-то другого, кого наняла ваша клиентка, чтобы убить своего мужа.
You're right, but we're checking the Actus Reus logs, and my guess is, we'll find somebody else your client solicited to murder her husband.
Громадное число зарегистрировавшихся для участия в этом процессе избирателей — 94,6 процента — является тем обнадеживающим признаком, который указывает на значение этих выборов в законодательные органы для самого народа.
The very high number of voters who registered in the process — 94.6 per cent — is an encouraging sign that shows the importance of those legislative elections for the people themselves.
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что в данном проекте статьи не рассматривается вопроса о порядке действий закупающей организации в случае отмены ЭРА в результате недостаточного для обеспечения эффективной конкуренции числа зарегистрировавшихся участников процедур.
Concerns were expressed that the draft article did not address how a procuring entity should proceed if the ERA was cancelled as a result of insufficient number of registered bidders to ensure effective competition.
Например, в Университете Эдуарду Мондлане из числа учащихся, зарегистрировавшихся для прохождения курсов подготовки по специальности инженера, архитектора и специалиста по компьютерам, на долю женщин и мужчин соответственно приходилось 7 процентов и 93 процента, 10,9 процента и 89,1 процента и 18,7 процента и 81,3 процента студентов.
Taking as example some courses of the Eduardo Mondlane University, of the students registered in Engineering, Architecture and Computer science courses, 7 % against 93 %, 10,9 % against 89.1 % and 18.7 % against 81.3 % were women and men respectively.
Было также решено заменить слово " должна ", помещенное в квадратные скобки, словом " может ", с тем чтобы наделить закупающую организацию возможностями для проявления гибкости в ситуациях, когда число поставщиков или подрядчиков, зарегистрировавшихся для участия в аукционе, является недостаточным для обеспечения эффективной конкуренции (например, в подобной ситуации закупающая организация может рассмотреть вариант продления предельного срока для регистрации заявок на участие в аукционе).
It was also agreed that the word “shall” in square brackets should be replaced by “may”, to provide flexibility to the procuring entity in dealing with situations where the number of suppliers or contractors registered to participate in the auction was insufficient to ensure effective competition (for example, the procuring entity in such a situation might consider extending a deadline for registration to participate in the auction).
И основываясь на записях отела, была комната, зарегистрированная на ее имя, но она так и не заселилась.
And according to the hotel records, there was a room booked in her name, but she never actually checked in.
Любой работник может быть зарегистрирован на льготы в любое время.
Any worker can be enrolled in the benefit at any time.
Нажмите кнопку Зарегистрироваться под заголовком "YouTube для некоммерческих организаций".
Under "YouTube Nonprofit Program," click Enroll.
Г-н МАЛЬЦЕР (Фонд исследований в интересах аборигенного и островного населения) говорит, что, хотя ни одного случая геноцида в отношении коренных народов официально не зарегистрировано после того, как преступление геноцида было признано де-юре в 1948 году, это не является отражением собственного опыта коренных народов.
Mr. MALEZER (Foundation for Aboriginal and Islander Research Action) said that although the record indicated that no genocide had been committed against indigenous peoples since the crime of genocide had first made it onto the statute books in 1948, that was not the experience of the indigenous peoples themselves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung