Ejemplos del uso de "заслуживал" en ruso con traducción "merit"

<>
Здесь я считаю, что переосмысления заслуживал бы пункт 5 нашей повестки дня (" Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия: радиологическое оружие "). In this regard, I believe that item 5 of our agenda (“New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons”) would merit being revisited.
Его работа заслуживает высшей похвалы. His work merits the highest praise.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: Here, Africa's youth merit special attention:
Очевидно, действия правительства Кима заслуживают рассмотрения. The Kim regime’s actions obviously merit consideration.
Так что этот вопрос определенно заслуживает внимания. So the issue obviously merits attention.
Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства. That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action.
Конечно, определить, какие проблемы заслуживают наибольшего внимания будет нелегко. Of course, determining which challenges merit the most attention will not be easy.
Сынок, ты только что заслужил себе значок почётного нытика. Son, you just earned yourself a merit badge for whining.
Оплодотворение женщины дело не сложное, и вряд ли заслуживает поздравлений. Knocking somebody up isn't difficult and hardly merits a congratulations.
Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы – все заслуживают критики. Assad, Syrian rebels, Americans, Russians, and Arabs all merit criticism.
Китай, конечно, заслуживает критики в различных областях внутренней и внешней политики. Of course, China merits criticism in many areas of its domestic and foreign policy.
В частности, десять потенциальных издержек, связанных с применением данной политики, заслуживают особого внимания. In particular, ten potential costs associated with such policies merit attention.
Заслуживает рассмотрения вопрос о возврате к более облегченным и простым подходам на будущих раундах. Return to more facilitated and simple approaches in future rounds merits consideration.
Я представил его Ассоциации деревообработки Индианы, которые решили, что он заслуживает номинации на награду. I submitted it to the Indiana Fine Woodworking Association, who felt it merited consideration for an award.
B этой связи предложения Генерального секретаря заслуживают тщательной проработки, возможно, в более широком контексте. In that connection, the proposals of the Secretary-General merit careful study, perhaps in a broader context.
Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса. Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening.
Обе позиции заслуживают доверия, но в большей степени суть дела отражают аргументы Италии и Испании. There is merit in both positions - but much more in the Spanish and Italian argument.
В определенный момент, я надеюсь, до тебя дойдет, что хорошее выполнение своих обязанностей не заслуживает похвалы. At some point, I hope it dawns on you that simply doing your job well does not merit commendation.
Прикрываться космополитизмом в таких случаях, – например, проталкивая торговые соглашения, – это плохая замена заслуженным победам в политических сражениях. Hiding behind cosmopolitanism in such instances – when pushing for trade agreements, for example, – is a poor substitute for winning policy battles on their merits.
Этот вопрос заслуживает более внимательного и сбалансированного анализа при адекватном принятии во внимание обязательств Севера и Юга. This matter merits more careful and balanced consideration adequately taking into account the responsibilities of the North and the South.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.