Exemples d'utilisation de "засыпать" en russe

<>
Засыпать в ее объятиях и просыпаться, слушая звук ее дыхания. Falling asleep in her arms and wake up to the sound of her breathing.
Я уже начал засыпать, когда почувствовал, что что-то трется о меня. I began to nod off, when I felt something rub against me.
В марте этого года весь мир облетела необычная история, которая произошла в Казахстане: в маленьком отдаленном селе сотни жителей начали засыпать на ходу, погружаясь в сон на несколько дней, а когда просыпались, то ничего не помнили. In March, a story out of Kazakhstan caught the world’s attention. In the tiny, remote village, hundreds of residents were falling asleep “without warning” for “days at a time,” and waking up with memory loss.
Усталые пилоты засыпают за штурвалом Tired Pilots Are Falling Asleep At The Controls
Рассказываю, и иногда она засыпает, но. I do, and sometimes she nods off, but.
Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали. We played with the children, and came back home really tired, exhausted, but with images of bright faces, twinkling eyes, and went to sleep.
Эти проходы впоследствии были заделаны, однако были также замечены бульдозеры, сносившие берму и засыпавшие траншеи вдоль южной границы демилитаризованной зоны для создания возможных проходов для автотранспортных средств. While these were later closed, bulldozers were also observed levelling the berm and filling in the ditch along the south demilitarized zone boundary to create possible vehicle passageways.
Мой отец часто засыпает под телевизор. My father often falls asleep while watching TV.
Да, она заснула, пока я складывала постиранные вещи. Yeah, she nodded off while I was folding her laundry.
И так, когда я засыпала последующие 10-20 лет, я каждую ночь думала: "Я хочу стать первым человеком, который изобретет пространственно-временные туннели для того, чтобы вещи приобретали большую скорость. And so, when I went to sleep for the next 10 or 20 years, I was thinking at night, "I want to be the first person to create a wormhole, to make things accelerate faster.
Кайл все время засыпал после секса. Kyle used to fall asleep all the time after sex.
Мне настолько удобно, что я вообще заснула, вот почему. I'm so comfy, I'm nodding off, actually, which is why.
Потом он ложится на диван и засыпает. Then he lies down on the sofa and falls asleep.
Он просто следит за водителем, чтобы удостоверится, что он или она не засыпает, или не съехал с полосы, или не клюет носом, и следит за моими 70 различными параметрами. It just monitors the driver to make sure he or she isn't getting sleepy, or wandering out of the lane, or nodding off, and it's monitoring 70 different parameters about me.
Когда я засыпаю в туалете, я вижу чудесные сны. When I fall asleep on the toilet I have sweet dreams.
Мы вынимаем их, помещаем в холодильную камеру и они засыпают. We pull them out, put them in the fridge, and they fall asleep.
Моя кожа обгорает и слезает, если я засыпаю с включенным IPad. My skin burns and peels if I fall asleep with the iPad on.
Она просыпается снова, целует меня со своим блеском для губ и засыпает. She wakes up again and kisses me with her lip gloss on and falls asleep.
Если вы думаете, что эти звуки прекращаются, когда он засыпает, это не так! If you think that sound stops when he falls asleep, it doesn't!
И еще — почему один человек засыпает, а те, кто живет вместе с ним, нет?» And why one person falls asleep and somebody who lives with him does not?”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !