Ejemplos del uso de "затрагивает" en ruso
Traducciones:
todos1959
affect1435
involve129
impact53
touch42
mention12
engage9
otras traducciones279
Довод о том, что расширение гарантий должно обеспечиваться автоматически, поскольку, согласно Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), их соблюдение является обязательным требованием в рамках заключаемых соглашений, затрагивает вопрос о различиях между уставной деятельностью и обязательными видами деятельности.
The argument that increases in safeguards need to be accommodated automatically because they are mandatory requirements under agreements, as required under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), raises the question of the differences between statutory activities and mandatory activities.
Однако такой подход не затрагивает суть проблемы.
This approach will never reach the heart of the matter.
Это затрагивает саму суть специального и дифференцированного подхода.
That strikes at the heart of special and differential treatment.
И это только поверхностно затрагивает – буквально – мировую проблему воды.
And that only scratches the surface – literally – of the world’s water problem.
Он оставляет столько же проблем нерешенными, сколько он затрагивает.
It leaves as many problems unresolved as it addresses.
Он затрагивает все страны и бросает длинную тень на будущее.
It concerned all countries and cast a long shadow over the future.
Это затрагивает тему того, что детям нужно показывать интересные вещи.
This brings up the whole thing of you've got to show kids interesting stuff.
Это хорошо проверенная стратегия, и она не затрагивает интересы налогоплательщиков.
It is a well-tested strategy, and it leaves taxpayers out of the picture.
Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы.
But the real issue for prosperity concerns the foundations of the global financial system.
Проблема суверенитета затрагивает практически все отрасли и принципы современного международного права.
The problem of sovereignty concerns virtually all areas and principles of contemporary international law.
Этот кризис, который затрагивает все сферы общества и государства, порожден людьми.
It is a man-made crisis that has struck every sphere of society and the state.
Что касается пункта 1, то главный вопрос затрагивает понятие морального ущерба.
As to paragraph 1, the main concern relates to the notion of moral damage.
Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему: отсутствие четкого «кредитора последней инстанции».
The current financial crisis raises yet another problem: the lack of a clear “lender of last resort.”
Иногда такой трансплантат работает достаточно хорошо, но это не затрагивает центральной проблемы:
Sometimes the transplant works well enough, but it does not address the central problem:
Но ни одна из этих проблем не затрагивает сердца структурных проблем Франции.
However, none of these measures goes to the heart of France's structural problems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad