Ejemplos del uso de "затрагивает" en ruso con traducción "affect"

<>
Эта проблема затрагивает нас всех. This issue affects us all.
Как это изменение затрагивает меня? How does this change affect me?
Проблема затрагивает не только детей. The problem does not affect only children.
Переименование доменов затрагивает некоторые атрибуты Exchange. The renaming of a domain affects several Exchange attributes.
Очевидно, что война затрагивает и селедочную промышленность. Naturally, the war affects the herring industry.
Кадровое обеспечение затрагивает все аспекты управления людскими ресурсами. Staffing affects every activity in human resource management.
Периодическое обновление не затрагивает остаточную стоимость основных средств. The book value and net book value of fixed assets are not affected by the periodic update.
оно также затрагивает финансовую систему и макроэкономические показатели. it also affects the financial system and macroeconomic performance.
Булимия приводит к гипогликемии, которая затрагивает процессы переработки алкоголя. Bulimia causes hypoglycemia, which affects the way the body processes alcohol.
Проект конвенции не затрагивает подобных законодательных ограничений на уступку. The draft Convention does not affect such statutory limitations on assignment.
Убедитесь, что удаленная запись переопределения адресов не затрагивает проверочное сообщение. Verify the test message is no longer affected by the removed address rewrite entry.
они не беспокоились о том, как закон затрагивает права должников. they didn't worry about how the law affected the rights of debtors.
Это долг, поскольку изменение климата затрагивает теперь нашу повседневную жизнь. It is a duty, because climate change now affects our everyday lives.
Поэтому он заключает, что эта денонсация не затрагивает его юрисдикции. It concludes therefore that its jurisdiction is not affected by this denunciation.
Это была мезотелиома, неизлечимый рак, который затрагивает плевру, или оболочку легких. He had mesothelioma, an incurable cancer that affects the pleura, or lining of the lung.
Бедность прежде всего затрагивает молодежь, одиноких и семьи с одним родителем. Poverty particularly affects young people, people living alone and single-parent families.
НИКАКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ НЕ ЗАТРАГИВАЕТ ЭТИ ПРАВА, ЕСЛИ ТАКОВЫЕ ПРИМЕНЯЮТСЯ. NOTHING IN THESE TERMS IS INTENDED TO AFFECT THOSE RIGHTS, IF THEY ARE APPLICABLE.
Однако проблема безопасности затрагивает интермодальные грузовые единицы в ходе любой транспортной операции. However, safety considerations affect intermodal loading units in any transport operation.
Глобальные корпорации огромны, и их влияние затрагивает почти каждый аспект нашей жизни. Global corporations are enormous, and their influence affects almost every aspect of our lives.
Параллельный процесс глобализации существенно затрагивает только самые верхние уровни пирамидальной системы образования. The parallel process of globalization substantively affects only the uppermost levels of the education pyramid.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.