Ejemplos del uso de "затронутых" en ruso con traducción "engage"
В период проведения Генеральной Ассамблеей обзора Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы Департамент подключил международные и базирующиеся в Африке средства массовой информации к освещению крупных проблем, затронутых в ходе обзора, и распространил комплект информационных материалов о независимой оценке Новой программы.
During the General Assembly review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, the Department engaged the international and Africa-based media in the major issues under review and distributed copies of an information kit on the independent evaluation of the New Agenda.
Настало время для Франции перестать прятаться за идею французской исключительности ('L'Exception Francaise) и начать серьезные реформы, которые затронут весь электорат.
It is time for France to abandon the indulgence of French exceptionalism ('L'Exception Francaise) and start serious reforms that engage the French electorate.
Однако она не может затронуть глубокие интеллектуальные различия в отношении экономического развития, торговли и глобализации, потому что отказывается признать легитимность таких разногласий.
However, it fails to engage the deep intellectual divisions regarding economic development, trade, and globalization, because it refuses to admit the legitimacy of such disagreements.
В каждом случае любой осторожный потенциальный кредитор проявит должную осмотрительность для проверки характера и объема прав, имеющихся у владельцев и лицензиатов соответствующей интеллектуальной собственности, а также определения того, в какой степени эти права будут или не будут затронуты предлагаемой схемой финансирования.
In each case, a prudent prospective lender will engage in due diligence to ascertain the nature and extent of the rights of the owners and licensees of the intellectual property involved, and to evaluate the extent to which the proposed financing would or would not interfere with such rights.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad