Sentence examples of "защите прав потребителей" in Russian

<>
В некоторых развивающихся странах, не имеющих специального законодательства, ассоциации по защите прав потребителей успешно оспаривали утверждения, содержащиеся в рекламе компаний, и добивались прекращения недобросовестной рекламы. Consumer protection associations in several developing countries where there was no specific legislation had successfully challenged claims made by companies, and this had resulted in the removal of the offending advertisements.
Представитель Грузии заявил, что существующая в его стране Антимонопольная служба осуществляет надзор за применением законодательства о конкуренции, включающего три закона, которые были приняты в последние годы, в частности о монопольной деятельности и конкуренции, о защите прав потребителей и о рекламе. The representative of Georgia said that his country's Antimonopoly Service was supervising the competition legislation, which consisted of three laws adopted in recent years- on monopoly activity and competition, on consumer rights protection and on advertising.
Он сообщил о том, что недавно в Марокко были приняты законы о конкуренции и о защите прав потребителей в рамках экономических реформ, осуществляемых в его стране. He reported on the recent adoption by Morocco of Competition and Consumer Protection Acts, which had been introduced as part of the economic reforms being carried out by his country.
Представитель Грузии заявил, что существующая в его стране Антимонопольная служба осуществляет надзор за применением законодательства о конкуренции, включающего в себя три закона, которые были приняты в последние годы, в частности о монопольной деятельности и конкуренции, о защите прав потребителей и о рекламе. The representative of Georgia said that his country's Anti-Monopoly Service was supervising the competition legislation, which consisted of three laws adopted in recent years- on monopoly activity and competition, on consumer rights protection and on advertising.
Представитель Коста-Рики заявил, что его страна уже давно приняла закон о конкуренции и защите прав потребителей, но нуждается в технической помощи в деле его пересмотра и внесения поправок. The representative of Costa Rica stated that his country had long adopted a competition and consumer protection law but needed technical assistance for its review and amendment.
Не удивительно, что даже некоторые сторонники свободной торговли стали выступать против соглашений, которые позволяют отраслевым лоббистам навязывать положения, отдающие в руки транснациональных корпораций непозволительную рыночную силу в ущерб защите прав потребителей. It is no surprise that even some free-trade supporters object to agreements that allow trade groups to insert language granting multinational corporations undue market power at the expense of consumer protection.
Закон о защите прав потребителей от 25 мая 1993 года обязывает производителей помещать на специальной этикетке информацию о содержащихся в том или ином продукте натуральных веществах, искусственных добавках, их соотношении и питательной ценности. The Law on Consumer Protection of 25 May 1993 stipulates the obligation of producers to write on the label the information about natural substances, artificial supplements and their proportions and the nutritive value of the product.
Основными инстанциями, правомочными гарантировать и обеспечивать защиту от любых актов расовой дискриминации, являются: Верховный суд, высшие суды, трибуналы и судебные учреждения, судьи, муниципалитеты (хабеас корпус), Канцелярия народного защитника, Комитет по защите прав потребителей, Конституционный суд. The main institutions with competence to provide protection and guarantees in the event of any act of racial discrimination are the Supreme Court, the high courts, tribunals and ordinary courts; judges; municipalities (habeas corpus), the Office of the Ombudsman, the Consumer Protection Office and the Constitutional Court.
Они будут включать представительные организации различных категорий работников системы здравоохранения, предприятия пищевой промышленности и общественного питания, социальных работников и работников сферы просвещения, руководителей общин, организации по защите прав потребителей и организации гражданского общества в целом. These would include representative organizations of the various health professional categories, the food and nutrition industry, social communicators and educators, community leaders, consumer protection organizations and civil society organizations in general.
призвать ЮНКТАД создать в Интернете сайт по защите прав потребителей, который содержал бы информацию по нынешней нормативно-правовой базе и о проектах, осуществляемых в настоящее время в различных странах, а также об их интеграционных соглашениях и международных соглашениях; Urge UNCTAD to set up a consumer protection Web site containing information on the current regulatory framework and on the projects under way in various countries, and also on their integration agreements and international agreements;
Мы собираемся получить комплексный пакет повторного регулирования, основанного на потребности в капитале и системе рычагов, прозрачности, рейтинге и других источниках информации, стимулах, конфликтах интересов и ограничениях на объем финансовых компаний, защите прав потребителей, а также механизмах принятия решений. We are about to get a comprehensive package of re-regulation focused on capital requirements and leverage, transparency, ratings and other sources of information, incentives, conflicts of interest and limits on the scope of financial firms, consumer protection, and resolution mechanisms.
В области защиты прав потребителей страны- получатели помощи по программе КОМПАЛ (Боливия, Коста-Рика, Перу, Никарагуа и Сальвадор) получали содействие в рамках академического курса по вопросам законодательства о конкуренции и защите прав потребителей, организованного 8-15 марта в Сан-Хосе (Коста-Рика). In the area of consumer protection, Compal beneficiary countries (Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru) were assisted within the framework of an academic course on competition and consumer protection laws, organized in San Jose, Costa Rica on 8-15 March.
В области защиты прав потребителей 13-18 декабря в Монгере и Гелейпохуте (Бутан) были проведены национальный семинар по пропаганде осуществления закона о недобросовестной торговой практике и защите прав потребителей и информационное рабочее совещание для местных судебных работников и " омбудсмена ", отвечающих за рассмотрение жалоб потребителей. In the area of consumer protection, a national seminar on the advocacy for the implementation of the Unfair Trade Practices and Consumer Protection Law and an awareness workshop for local judiciary and “ombudsman” responsible for consumer redress, were organized 13-18 December in Monger and Gelephu (Bhutan).
Что касается вопросов, относящихся к защите прав потребителей, непрошенным коммерческим сообщениям, кибернетической и компьютерной преступности, которые рассматриваются соответственно в пунктах 64 и 65 части II выше, то Секретариат предлагает также лишь кратко затронуть эти темы, чтобы подчеркнуть их значение и упомянуть продолжающуюся и завершенную работу соответствующих организаций. As regards issues related to consumer protection, unsolicited commercial communications, cybercrime and computer crime, which are described respectively in Part II, paragraphs 64 and 65 above, the Secretariat proposes to treat those topics in a similarly abbreviated manner that would highlight their importance and refer to ongoing and completed work by the relevant organizations.
Промышленные ассоциации и предприятия; Сельскохозяйственный сектор (например, фермеры, сельскохозяйственные ассоциации, кооперативы); Продавцы розничной торговли и дистрибьюторы; Врачи, специалисты в области здравоохранения; Рабочие и объединения рабочих; Группы, представляющие интересы общественности (напр., группы по защите окружающей среды, общества по защите прав потребителей); Научно-исследовательские институты; Организации, представляющие интересы женщин; Сообщества, общины; Граждане. industry associations and industrial enterprises; the agricultural sector (e.g. farmers, agricultural associations, cooperatives); retailers and distributors; public health professionals; workers and workers'unions; public interest groups (e.g. environmental groups, consumer protection groups); research institutes and academia; women's organisations; communities; and individual citizens.
Следует помнить, что данный перечень содержит только общие руководящие принципы и что для получения более детальных рекомендаций следует обращаться к иным источникам, таким, например, как веб-сайт Федеральной торговой комиссии США; веб-сайт международного консорциума агентств по защите прав потребителей- Consumer Sentinel; другого международного консорциума- Econsumer; или веб-сайт потребителей Европейского союза. Remember that this list contains only general guidance, and that other sources should be considered for more detailed assistance, for example, the website of the US Federal Trade Commission; the website of an international consortium of consumer protection agencies, Consumer Sentinel; another international consortium, Econsumer; or the European Union consumer website.
В рамках усилий по оказанию помощи странам в разработке и/или пересмотре их законодательства о конкуренции оказывалось содействие странам- получателям помощи по программе КОМПАЛ (Боливия, Коста-Рика, Никарагуа, Перу и Сальвадор) в рамках академического курса законодательства о конкуренции и защите прав потребителей, который был организован 8-15 марта в Сан-Хосе (Коста-Рика). Within the framework of efforts to help countries draft and/or review their competition legislation, assistance was provided to Compal beneficiary countries (Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru) within the framework of an academic course on competition and consumer protection laws which took place in San Jose, Costa Rica on 8-15 March.
Поскольку ни нормативные положения, касающиеся системы лицензирования Стороны, проект которых был подготовлен и предложен для принятия в рамках закона о пестицидах и токсичных химических веществах в 2004 году, ни сам закон в настоящее время не находятся на обсуждении парламента, эта Сторона в качестве альтернативы изучает возможность принятия к июню 2006 года нормативных положений в рамках существующего закона о защите прав потребителей. As neither the regulatory framework for the Party's licensing system which had been drafted and proposed for enactment under the Pesticides and Toxic Chemicals Act in 2004, nor the Act itself, were currently on the parliamentary agenda, the Party was exploring the possibility of instead enacting regulations under the existing Consumer Protection Act by June 2006.
Бюро по защите прав потребителей в финансовой сфере Consumer Financial Protection Bureau
За исключением нескольких недавних объявлений здесь в США и в Европе, для защиты прав потребителей это почти нетронутая область. Except for some of the recent announcements here in the United States and in Europe, it's an area of consumer protection that's almost entirely naked.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.