Ejemplos del uso de "защитит" en ruso con traducción "protect"

<>
Протекционизм нигде не защитит рабочие места Protectionism Will Not Protect Jobs Anywhere
Я окружена белым светом, что защитит меня. I've surrounded myself with the white spirit light to protect me.
И ты думаешь, что этот толстошеий жлоб защитит нас? You think that thick-necked goon is gonna protect us?
Это защитит Вас от риска, связанного с конкретным событием. Pausing the EA will protect you from the risk associated with a specific event.
Последний из Отцов - Основателей воспрянет и защитит своё доброе имя. The last of the Founding Fathers must rise up and protect our good name.
Денежно-кредитная политика, которая признает сегодняшнюю взаимосвязанность, защитит долгосрочные интересы Америки. A monetary policy that acknowledges today’s interdependence would protect America’s long-term interests.
Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса. Wider vaccination will protect people from infection and block the spread of the virus.
Кроме того, при мне мой слуга, который защитит меня, если понадобится. And besides, I have my manservant here to protect me, should I be in need of such.
Это обеспечит оптимальную фильтрацию спама и защитит IP-адреса вашей организации. This setup provides optimal spam filtering and protects your organization's IP addresses.
Это защитит Вас от потерь и убытков в случае неблагоприятных рыночных условий. This will protect you from loss and damage in the event of extreme, adverse market conditions.
Все эти люди, садясь в самолёт, верили, что их страна защитит их. Every one of these people boarded this plane believing their country would protect them.
есть компания, пошившая вашу обувь, которая защитит ваш ноги при прогулке по лесу. there's a company that manufactured the shoes that you have to protect yourself from the ground of the woods.
Это защитит вас от потерь и ущерба в случае крайне неблагоприятных рыночных условий. This will protect you from loss and damage in the event of extreme, adverse market conditions.
Наш безопасный браузер Opera защитит вас от мошенничества и сообщит о подозрительных сайтах. Our secure browser protects you from fraud and malware on the web.
Теперь представители Первого Мира неуверены даже в том, защитит ли это их экономический статус. Now First-Worlders are uncertain whether even this will protect their economic status.
Таким образом, приватизация не защитит тех, кто уходит на пенсию, от неплатежеспособности системы Social Security; So privatization would not protect retirees against the Social Security system's insolvency;
По словам Гринспена, “личный интерес кредитных учреждений” защитит акционеров и экономику от излишка в кредитовании. In Greenspan’s words, the “self-interest of lending institutions” would protect shareholders and the economy from lending excess.
Я приехала сюда, чтобы заключить брак с тобой, брак, который защитит меня и мою страну. I came here to marry you, a marriage that will protect both me and my country.
Но что ещё хуже, BAT на самом деле никак не защитит американские компании от иностранной конкуренции. Making matters worse, the BAT would not actually protect US firms from foreign competition.
Работайте без опасений, а безопасный браузер Opera защитит вас от вредоносных сайтов и позаботится о вашей конфиденциальности. Focus on surfing, while our secure browser takes care of your privacy and protects you from suspicious sites that try to steal your password or install viruses or other malware.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.