Ejemplos del uso de "защитной" en ruso

<>
Traducciones: todos419 protective319 defensive36 guard9 otras traducciones55
Я имел в виду, я люблю подводное плавание, но я не буду ходить на шоппинг каждый день в защитной маске, потому что она защищает меня от. I mean, I like snorkelling but I don't go shopping every day in a face mask because it saves me the bother of.
Я не вижу защитной панели. I don't see a mainframe.
Ты один в защитной зоне. You're alone in the end zone.
Плюс, на тебе будет куча защитной экипировки. Plus, you're gonna be covered in so much padding.
Должна быть четко обозначена система защитной оболочки упаковки. The containment system of the package shall be clearly specified.
Потом я заставил Чарльза снять с защитной плёнки ваши отпечатки. I then had Charles dust your screen cover for prints.
подходящего энергопоглощающего основания и защитной сети, предохраняющей шлем от повреждения после удара. A suitable energy-absorbing base and catch net to prevent damage to the helmet after the impact.
Испытание целостности системы защитной оболочки и защиты и оценка безопасности по критичности Testing the integrity of the containment system and shielding and evaluating criticality safety
выдерживала без нарушения системы защитной оболочки испытание, указанное в пункте 6.4.17.3. Withstand without rupture of the containment system the test specified in 6.4.17.3.
При этом для обеспечения «защитной» цели должны быть использованы лучшие методы наблюдения и отчетности. There should be better methods of supervision and accountability to ensure that the “protection” objective remains at the heart of any response.
Мы под осадой уже много лет и в качестве защитной меры погрузили наш город под воду. We've been under siege for many years and have submerged our city as a measure of protection.
Поэтому функциональное требование, касающееся прав доступа к считке этих данных (требование 011), не обеспечивается соответствующей защитной функцией. Therefore, the functional requirement related to data read access rights (requirement 011) is not the subject of a security enforcing function.
Итак мы сидим и думаем: "Почему мужчины с генной мутацией - повреждением антивирусной защитной системы - заболевают раком предстательной железы? So, we're sitting around and thinking, "Why would men who have the mutation - a defect in an antiviral defense system - get prostate cancer?
Линдан все еще используется для сохранения древесины (для профессиональной защитной и промышленной обработки пиломатериалов, лесоматериалов и древесины) во Франции. Lindane is still used for wood preservation (professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs) in France.
На глобальном уровне МВФ может помочь в разработке защитной регулирующей системы для финансовых рынков, предоставляя платформу для ключевых игроков. On a global level, the IMF can assist in designing an overarching regulatory system for financial markets by providing a platform for key players.
25 января 2000 года суд по делам, касающимся беженцев (СДБ), оставил в силе постановление МИДЭГ об отказе в выдаче защитной визы. On 25 January 2000, the Refugee Review Tribunal (RRT) affirmed DIMA's decision to refuse a protection visa.
Условия военного времени будут мешать аварийным бригадам добраться до поврежденных станций, чтобы собрать радиологические выбросы в случае разрушения защитной оболочки реактора. Wartime conditions would prevent emergency crews from getting to an affected plant to contain radiological releases should reactor containments fail.
Учитывая эту ситуацию, президент Клинтон должен отказаться от принятия любых решений по поводу ядерной защитной стратегии в последние месяцы своего президентства. Given these realities, President Clinton should defer taking any decision on missile defense in the final months of his presidency.
— Это лишь поверхностное сходство, но тем не менее кучки шелка вокруг защитной оболочки яйца, а также 3-D волокна являются просто удивительными». "It is only a superficial similarity, but nevertheless, the silk piles around the egg sac, together with the 3-D threads, is amazing."
28 июля 1998 года он подал ходатайство о предоставлении ему " защитной " визы в австралийское министерство иммиграции и по делам этнических групп (МИДЭГ). On 28 July 1998 he applied for a protection visa to the Australian Department of Immigration and Multicultural Affairs (DIMA).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.