Ejemplos del uso de "звоном" en ruso
Я ненавижу боль вы чувствуете, когда вы слышите их звоном колокола
I abhor the pain you feel, when you hear them ringing the bell
Мы благословлены прекрасной погодой, и через десять секунд будем благословлены величественным колокольным звоном.
We've been blessed with beautiful weather, and in about ten seconds we'll be blessed with the sound of glorious bells.
И вы будете в восторге от интернета, потому что я нашел видео со звоном этих колоколов, снятое туристами.
And you got to love the Internet, because I have a tourist video with the bells ringing.
Разногласия, такие как споры по Иракскому вопросу, не должны звучать похоронным звоном их отношениям, а должны управляться таким способом, чтобы причинить как можно меньше вреда их партнерству.
Arguments, like the one over Iraq, should not sound the relationship's death knell, but must be managed in such a way as to inflict the minimum of harm on the partnership.
На звон разбившегося стекла ринулись сотрудник транспортной полиции и охранник ЧОП "РЖД".
An officer of the transportation police and a security guard from the private security company of "Russian Railways" rushed to the sound of breaking glass.
Даже звон кассового аппарата, не может заглушить голос любви.
Not even the harsh jangle of the cash register can keep love at bay.
(Космонавт Анатолий Иванишин пытался спать в наушниках, однако они глушили только звон будильника.)
(Cosmonaut Anatoly Ivanishin tried to sleep with headphones, which succeeded only in suppressing the sound of his wakeup calls.)
Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание.
When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting.
Они напоминают мне о звоне ключей, который был слышен на Вацлавской Площади в Праге - а позже и по всей территории бывшей тогда еще Чехословакии - осенью 1989 года.
It reminds me of the jingle of keys that rang out on Prague's Wenceslas Square - and later around the rest of what was then Czechoslovakia - in the autumn of 1989.
Украдкой проникли в капающий кран на лестничной площадке, каждые полчаса отдаваясь сочувственным эхом в колокольном звоне церкви Сен-Рок.
It slipped furtively into the dripping tap on the landing, it echoed in sympathy with the chimes of each quarter-hour from the bell of Saint-Roch.
Однако даже исключительно риторическая структура, вероятно, издаст похоронный звон ОАГ, а также ослабит ее инструменты по защите прав человека, которые показали свою ценность и эффективность.
But even a purely rhetorical structure would probably sound the death knell of the OAS, and weaken its human rights instruments, which have proved increasingly valuable and effective.
Такие уважаемые организации, как Репортеры без Границ и Международная Амнистия, собрали вполне достаточное количество свидетельств насилия и запугивания свободно мыслящих кубинцев, которых ожидает звон немного отличный от звона ключей.
Respected organizations like Reporters without Borders and Amnesty International have collected ample evidence of violence and intimidation against freethinking Cubans, who can expect a different kind of ring than that from jangling keys.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad