Ejemplos del uso de "здесь также" en ruso

<>
Здесь также мы теперь имеем точную, оперативную картину всех жизненных процессов, от бактерий до человечества в целом. Here too we now have a precise, operative picture of all life processes, from bacteria to humanity.
Здесь также присутствует доля случайности, потому что, когда я только начинал создавать "Независимого Дипломата", я попал на прием в Палате Лордов, совершенно нелепое место, но я держал свой бокал вот так и натолкнулся на парня, который стоял прямо за мной. There's a bit of randomness here too because, when I was beginning Independent Diplomat, I went to a party in the House of Lords, which is a ridiculous place, but I was holding my drink like this, and I bumped into this guy who was standing behind me.
Здесь также имеется пара червоводен. A couple of wormeries in there too.
Здесь также содержатся сведения о субподряде. They also include information about subcontracting.
Здесь также можно обратиться к монголам. Here, too, one can go back to the Mongols.
(Здесь также можно установить картинку игрока.) (This is where you set your gamerpic too.)
К счастью, здесь также удалось добиться прогресса. Fortunately, progress is being made here, too.
Бескомпромиссный подход здесь также был бы неуместным. Here, too, it would be wrong to take an all-or-nothing approach.
Здесь также сотни растений, которые выделяют токсин. And there's hundreds of plants out here that mimic neurotoxins.
Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний. It is also the site of an increasing number of clinical trials.
Здесь также можно обновить существующие сведения об оплате. You can update your existing payment information here.
Здесь также доступны все возможности, что и на Windows. Full trading functionality to assure you have all the tools you need.
Здесь также есть очень красивые сады и интересные места. There's also some really beautiful gardens and some nice hiking trails.
И мне кажется, здесь также к месту религиозные ценности. And I think it can speak to religious values.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов. Here, too, a large segment of the electorate told pollsters that they doubted the legitimacy of the official result.
Что же касается ЕС, то здесь также не наблюдается особого концептуализма. There is not much vision on the EU side, either.
Здесь также объясняется, какие функции не работают, когда сенсор Kinect выключен. It also explains which features are disabled when your Kinect sensor is off.
Здесь также представлен workflow-процесс для запросов поставщиков и запросов пользователей. It also provides an outline of the workflow for vendor requests and user requests.
Здесь также будут показаны сообщения об ошибках и способы их устранения. This includes specific error messages with instructions.
Видимо, здесь также присутствуют опасения по поводу потенциальной утраты индивидуальности французской нации. It also seems to contain within it fears about the potential erosion of French national identity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.