Ejemplos del uso de "здоров" en ruso con traducción "sound"
Traducciones:
todos1145
healthy1001
sound72
fit16
exciting6
strong6
healthful6
whole5
cool2
wholesome2
disease-free2
strapping1
hale1
otras traducciones25
Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну.
The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep.
Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику.
Only the Baltic countries seem able to maintain sound fiscal policies.
Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений.
But instinct is not necessarily a sound basis for decision-making.
Эти реформы создают основу для более безопасной и здоровой финансовой системы.
These reforms provide a basis for a safer and sounder financial system.
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах.
A new multilateral system based on sounder principles must be invented.
Наличие такого фонда свидетельствует о здоровой финансовой политике правительства в долгосрочном плане.
A fund that works like this sends a strong signal that the government is committed to sound long-term finance.
Фонд должен установить кредитные линии для стран, которые проводят здоровую макроэкономическую политику.
The Fund should establish credit lines for countries that conduct sound macro-economic policies.
К тому же, международные финансовые рынки воспринимают экономику Колумбии как фундаментально здоровую.
In addition, international financial markets perceive Colombia's economy as being fundamentally sound.
"стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д.
Europe's "economic fundamentals are sound," the economy is "robust," economic performance is "just below potential," and so on.
Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
While imperial in origin, the rationale behind the Currency Board was sound.
Правительства должны сконцентрироваться на сохранении "здоровых" денег и позволить экономике самой заботиться о себе.
Governments should concentrate on keeping money "sound" and leave the economy to look after itself.
Если все мы будем так поступать, то достигнем состояния, созвучного здоровой жизни в этом мире.
If we all do that we move to a state that I like to think will be sound living in the world.
Стабильная валюта и здоровые государственные финансы являются двумя сторонами одной медали - это просто, как оно есть.
A stable currency and sound public finances are two sides of the same coin - that's just how it is.
Она мобилизует знания, профессиональные навыки, информацию и технологии в целях содействия продуктивной занятости, конкурентной экономике и здоровой окружающей среде.
It mobilizes knowledge, skills, information and technology to promote productive employment, a competitive economy and a sound environment.
Подход ПСР, основанный на правилах, является фундаментально здоровым, но ему необходимы оперативные критерии, которые можно определить с небольшой точностью.
The rules-based approach of the SGP is fundamentally sound, but it requires operational criteria that can be defined with some precision.
Были еще одна-две компании из этой группы, помимо Food Machinery, которые в своей основе оставались здоровыми и привлекательными.
There were one or two companies in this group other than Food Machinery that were fundamentally both sound and attractive.
Архитекторам евро было хорошо известно, что поддержание государствами-участниками здоровых государственных финансов было жизненно важным условием стабильности новой валюты.
The euro's architects were well aware that the participating states' maintenance of sound public finances was a vital precondition for the new currency's stability.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad