Ejemplos del uso de "знаком" en ruso con traducción "familiar"

<>
Мне не знаком этот термин. I'm not familiar with the term.
Знаком с термином "тянуть мёртвую"? Familiar with the term "Drawing dead"?
Он не будет вам знаком. You won't be familiar with it.
Питер, мне знаком этот термин. Peter, I'm familiar with the term.
Я не знаком с французскими поэтами. I'm not familiar with French poets.
Гордость посланца, я знаком с этим. The pride of a Legate, I am familiar with it.
С футуристической перкуссионной поэзией я не знаком. Oh, I'm not familiar with futurist percussive poems.
Ладно, Джерри, ты знаком с "Кама Сутрой"? All right, Jerry, are you familiar with the Kama Sutra?
Я не знаком с их поздним творчеством. I'm not familiar with their later work.
Ты знаком с понятием "хлопнуть и впихнуть"? You familiar with the term "slam and cram"?
Насколько хорошо ты знаком с цифровыми интегральными микросхемами? How familiar are you with miniaturized integrated logic circuits?
Вам знаком этот термин в его строгом клиническом определении? Are you familiar with the term in its strict clinical use?
Результат пугающе знаком любому, кто изучал историю Восточной Европы. The result is frighteningly familiar to anyone who has studied Eastern European history.
Интересно, с чего ты взял, что я знаком с робототехникой? Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
Я знаком с вашими работами по вопросам разума, герр доктор. I am familiar with your work on matters of the mind, Herr Doctor.
Тогда ты должен быть знаком с таким понятием, как раздвоение личности. Then you must also be familiar with multiple personality disorder.
Я не знаком с деталями вашей миссии, но про вас ходят легенды. I'm not familiar with details of your mission, but you are a legendary man.
Так вот, я увлекаюсь спиритизмом, и потому, конечно же, знаком с феноменом экстрасенсов. Now, I am a spiritualist myself, and therefore, of course, I am rather familiar with psychic phenomena.
Медведев знаком с деловым миром, т.к. семь лет являлся председателем правления "Газпрома". Medvedev is familiar to the business world after seven years as Chairman of the Board of Gazprom.
Для тех из вас, кто не знаком с термином, "экологическая справедливость" значит примерно следующее: Environmental justice, for those of you who may not be familiar with the term, goes something like this:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.