Exemples d'utilisation de "знание" en russe

<>
Оно как любое другое знание. It's like all knowledge.
2. Знание, кому Вы противостоите 2. Knowing who you're up against
И было знание того, что он жив, что не умер, и хочет знать, что будет после. And there was cognizance that he was not dead that he was alive and he wants to know what was going to happen later.
Это не совсем математическое знание. It's not really mathematical knowledge.
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки. And knowing that starts to explain a lot of long-standing mysteries in science.
Куда нас приведет знание генетики? Where Will Genetic Knowledge Lead Us?
Знание биологии действительно помогло нам понять физику. Knowing the biology actually helped us understand the physics.
Все знание происходит от чувств. All knowledge derives from the senses.
Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение. Knowing somebody's your kin typically kills the libido.
Знание – это сила”, – говорят оптимисты. Knowledge is power,” say the optimists.
Как знание косинусов поможет тебе в плавании на спине? How is knowing cosines gonna help you with your backstroke?
Технические навыки, знание области, коммуникация, проницательность. Technical skill, subject knowledge, communication, insight.
Знание своего наследия - это то, что ты сделал в прошлом. Knowing where your heritage is: what you have done in the past.
Потратить впустую все приобретенное знание столетий. To waste all that acquired knowledge of the centuries.
Карл Шмитт полагал, что знание собственного врага является весьма существенным компонентом политики. Carl Schmitt believed that knowing one's enemy was the essential ingredient of politics.
Истории, через которые мы передаём знание, Stories are what we use to transmit knowledge.
Знание того, что Диана Сидман мертва, позволит мне сегодня спать в 50 миллионов раз крепче. Knowing that Diane Sidman is dead, I'm going to sleep about 50 million times better tonight.
Это знание должно было быть всеобщим: This insight should have been common knowledge;
В результате этой победы Америка сделала еще большую ставку на то, что дерзость побеждает знание. In the wake of that victory, America doubled down on the proposition that daring beat knowing.
Научное знание не происходит от чего-то. Scientific knowledge isn't derived from anything.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !