Ejemplos del uso de "значений" en ruso con traducción "role"
Traducciones:
todos12828
value8277
importance2738
meaning455
significance405
role290
implication117
sense62
most important32
otras traducciones452
Анализатор Microsoft Exchange Server использует указанный ниже командлет командной консоли Exchange для запроса значений свойств ExternalDNSServers и InternalDNSServers любых целевых ролей транспортного сервера Exchange Server 2007.
The Microsoft Exchange Analyzer Tool uses the following Exchange Management Shell cmdlet to query for the values of the ExternalDNSServers and InternalDNSServers properties of any target Exchange 2007 Transport server roles.
Чтобы гарантировать, что характеристики связаны с продуктом, а не его ролью, атрибут типа номенклатуры был преобразован в тип продукта, а значение спецификации было отделено от значений номенклатуры и услуг.
To guarantee that characteristics are product-related, not product role – related, the item type attribute was refactored to product type, and the BOM value was separated from the item and service values.
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии.
Interacting public psychology is likely to play a role as well.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства.
Marx emphasized the critical role of the means of production.
Уменьшение доли и значения государственных компаний в экономике страны.
Reducing the size and role of state-controlled enterprises in the economy.
При развертывании гибридного сценария важное значение имеют цифровые сертификаты SSL.
Secure Sockets Layer (SSL) digital certificates play a significant role in configuring a hybrid deployment.
Помимо этого, в отклике изменены значения, возвращаемые в поле role:
In addition, in the response, the values returned in the role field have been changed:
Мы должны увидеть, имеет ли значение размер члена в сексуальном удовлетворении женщины.
We're gonna see if penis size plays a role in women's sexual satisfaction.
Значение системы служебной аттестации, варианты ее укрепления и связь с дисциплинарными мерами
Role of performance appraisal system, options for strengthening it and relationship with disciplinary measures
Землепользование имеет важнейшее значение для обеспечения искоренения нищеты, продовольственной безопасности и устойчивого развития.
Land plays a crucial role for achieving poverty eradication, food security and sustainable development.
На вкладке На основе роли в поле Тип участника выберите значение Участники расходов.
On the Role based tab, in the Type of participant field, select Expenditure participants.
• Ожидалось, что евро приобретет международное значение, повысив со временем устойчивость Европы к экономическим потрясениям.
• The euro was expected to acquire an international role, eventually improving Europe’s resilience in the face of economic shocks.
Я глубоко убежден, что графические изображения имеют практическое значение — они способны передавать позитивные мысли.
I’m a strong believer in the practical role that images play in communicating helpful or positive thoughts.
Это вовсе не подразумевает, что продвижение демократии не имеет значения во внешней политике США.
This is not to say that promoting democracy will have no role in American foreign policy.
После 1989 года многостороннее сотрудничество приобрело еще более важное значение для сектора здравоохранения на Кубе.
Since 1989, the multilateral collaboration has played an even more important role in the health sector in Cuba.
Правительство считает, что роль мальчиков и мужчин в деле достижения гендерного равенства имеет решающее значение.
The Government believed that boys and men had a crucial role to play in achieving gender equality.
Конфликтные структуры претерпели драматические изменения: все большее значение приобретают гибридные формы конфронтации и негосударственные игроки.
Moreover, the nature of conflict, as Ukraine has demonstrated, has changed dramatically. So-called hybrid warfare and non-state actors are playing ever-greater roles.
укреплять приобретающую все более важное значение роль неправительственных организаций и частного сектора в гуманитарной области.
Strengthen the increasingly important role of non-governmental organizations and the private sector in the humanitarian field.
Эти сети также показывают, что следует делать государствам и языковым сообществам, чтобы увеличить свое международное значение.
The networks potentially offer guidance to governments and other language communities that want to change their international role.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad