Ejemplos del uso de "значимостью" en ruso con traducción "significance"

<>
Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота. I'm suggesting that with training you can imbue a musical sound with significance, even in a cat.
Таким образом, «звезда на востоке» это астрономическое явление, обладающее астрологической значимостью в контексте древнегреческой астрологии. Thus, the “star in the east” refers to an astronomical event with supposed astrological significance in the context of ancient Greek astrology.
Причиной большей легитимности власти в Китае является то, что, во-первых, государство в Китае наделено особой, особой значимостью: государство - это представитель, защитник и само воплощение китайской цивилизации, цивилизационного государства. And the reason for this is, firstly, because the state in China is given a very special - it enjoys a very special significance as the representative, the embodiment and the guardian of Chinese civilization, of the civilization-state.
Все эти ежедневные проблемы, которые часто заставляли нас чувствовать себя безнадежно раздосадованными - всего лишь незначительная мелочь по сравнению с исторической значимостью падения коммунизма во всем мире, на фоне которого проходил ноябрь 1989 года в Чехословакии. All these day-to-day troubles, which often make us feel hopelessly vexed, are but a negligible trifle in comparison with the historic significance of the fall of Communism across the world, which was the background of the Czechoslovak November 1989.
Вашими поступками руководит значимость или любовь? Are you driven by significance or love?
Однако не стоит опускать значимости данного события. But the significance should not be missed.
Но есть две точки зрения касательно его значимости. But there are two views of its significance.
Каково же значение и культурная значимость процесса "американизации"? What is the meaning and cultural significance of this process of ``Americanization?"
Он ухудшил средний показатель, разрушив статистическую значимость теста. And he pulled the whole mean down, destroying my statistical significance of the test.
Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость. It is in giving our lives away that we find meaning, we find significance.
Тем не менее, многие чиновники ФРС явно не хотели признавать значимости происходящего. Yet many Fed officials clearly failed to recognize the significance of what was unfolding.
Я думаю, что в корне этого вопроса лежит понятие смысла, значимости, цели. I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose.
Хотя наши резолюции и спорадичны, их немногочисленность придает им значимость и авторитет. Although our resolutions have been sporadic, they have gained significance and status from their scarcity.
Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости. Elections do occur in the Arab world, and they vary in frequency and significance.
В Германии также дебаты ведутся вокруг политической и экономической значимости SWFs для будущего страны. In Germany, too, the debate centers on SWFs' political and economic significance for the country's future.
Цели и задачи, которые мир вот-вот примет неадекватно отражают значимость этого эпохального изменения. The goals and targets that the world is about to embrace do not adequately reflect the significance of this epochal change.
Учитывая значимость этого индикатора, можно прогнозировать, что МА обеспечит поддержку кроссу в случае движения вниз. Given the significance of the 40-week SMA, it looks to provide formidable support in the case of any significant decline.
Разумеется, вполне возможно, что Гибралтар и Бермуды решили игнорировать эти результаты или оспаривать их значимость. Of course, it is also possible that Gibraltar and Bermuda have chosen to ignore the results, or dispute their significance.
Даже выдающиеся ученые могут недооценивать значимость своих открытий в тот момент, когда они их сделали. Even preeminent researchers may underestimate the significance of their findings at the time they obtain them.
Учитывая значимость китайской экономики, продолжать в какой-либо мере оставлять это без внимания, является нормальным. Given the significance of the Chinese economy, continuing to leave this unaddressed is anything but normal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.