Ejemplos del uso de "значительными" en ruso con traducción "considerable"
Traducciones:
todos8094
significant4284
considerable1750
great1081
big214
serious133
massive120
vast104
essential90
meaningful65
notable42
sizable31
appreciable9
hefty6
respectable5
landmark2
otras traducciones158
Последствия провала в Копенгагене могут быть значительными.
The consequences of failure in Copenhagen could be considerable.
Более того, обучение новых рабочих всегда сопряжено со значительными издержками.
Furthermore, there is always considerable cost in training each new worker.
Наряду со значительными коммерческими выгодами Commercial Crew, у него имеются и значительные финансовые преимущества.
In addition to the considerable economic benefits of Commercial Crew, there is also a strong fiscal case to be made.
напоминая, что работа этих сортировочных станций связана со значительными расходами на оборудование и персонал,
Recalling that such marshalling yards involve considerable expenditures on equipment and staff,
США - растущие черепашьими темпами с 2010 года - сталкиваются со значительными рисками замедления вследствие кризиса еврозоны.
The US - growing at a snail's pace since 2010 - faces considerable downside risks from the eurozone crisis.
Он не только располагает значительными долларовыми резервами, но и превратился в производственный центр всего мира.
It not only has considerable dollar reserves, but has also become the manufacturing capital of the world.
Будучи страной со значительными сбережениями и плохо развитым финансовым рынком, Китай понимает, что ему надо действовать осторожно.
As a country with considerable savings and an underdeveloped financial market, China knows that it must be careful.
Затраты на лечение болезней связанных с курением, не говоря уже о последующих потерях в производительности, являются значительными.
The costs of treating smoking-related diseases, not to mention the associated productivity losses, are considerable.
В настоящее время широкое и конструктивное региональное экономическое сотрудничество в Центральной Азии, обладающей значительными природными ресурсами, приобретает важное значение.
Broad and constructive regional economic cooperation in Central Asia, which possesses considerable natural resources, is of particular importance at the present juncture.
"Восточное партнерство" предлагает глубокую интеграцию с ЕС в таких областях, как торговые и энергетические перевозки с их значительными трансформационными возможностями.
The Eastern Partnership's offer of deep integration with the EU in the areas such as trade and energy carries with it considerable transformational power.
Выполнение санитарных и экологических требований, а также применение принципов анализа рисков в критических точках контроля (НАССР) сопряжены со значительными издержками.
Considerable costs must be borne in order to meet the health and environmental requirements, and to apply the Hazard Analysis Critical Control Point (HACCP) principles.
Различия между тремя системами были значительными: системы ORACLE и SAS были в несколько раз (до 10) медленнее системы WIDAS МСИ.
The differences between the three systems were considerable, ORACLE and SAS being factors (up to 10) slower than WIDAS of MSI.
Глядя на эти обескураживающие новости, все же приятно знать, что есть регионы, которые до сих пор могут похвастаться значительными экономическими показателями:
With all this discouraging news, it is little comfort that some areas of the world are still displaying considerable growth rates:
Австралия согласна с тем, что процедуры транзитной перевозки и транзита в некоторых частях земного шара используются для нелегальной торговли значительными объемами ОРВ.
Australia agrees that transhipment and transit arrangements have been used in some parts of the world to conduct considerable illegal trade in ODS.
Обычно это означает (как произошло с Дебейке и как предсказывали его врачи) продолжительную госпитализацию, характеризующуюся зависимостью от медицинского оборудования, многочисленными осложнениями и значительными страданиями.
It typically means, as DeBakey experienced and as his physicians anticipated, an extended hospitalization marked by reliance on machines, multiple complications, and considerable suffering.
Однако, даже если эта амбициозная цель не будет достигнута повсеместно, страны с развивающейся экономикой обладают значительными возможностями для того, чтобы догнать темпы роста производительности.
But, even if that ambitious goal is not achievable everywhere, emerging economies have considerable scope for catch-up productivity growth.
С приблизительно 90 $ триллионами долларов, зафиксированными для инвестирования в глобальную инфраструктуру в течение ближайших 15 лет, последствия такого подхода могут быть значительными – если не решающими.
With some $90 trillion dollars set to be invested in infrastructure globally over the next 15 years, the impact of such an approach could be considerable – if not decisive.
Вопреки законодательному и часто конституционному закреплению их прав женщины все еще сталкиваются во многих странах со значительными препятствиями в наследовании земель, их приобретении и распоряжении ими.
Despite legal and often constitutional rights in many countries, women still face considerable obstacles to inheritance, purchase and control of land.
В течение всего рассматриваемого периода персонал Организации Объединенных Наций в Израиле и на оккупированной палестинской территории сталкивался со значительными трудностями и задержками, вызванными закрытием подъездных дорог.
Throughout the reporting period, the United Nations community in Israel and the occupied Palestinian territory experienced considerable difficulty and delays due to the closure of access roads.
Поскольку глава Франции обладает значительными полномочиями, в частности, он имеет право распускать Национальную ассамблею, президентские выборы, которые проводятся каждые пять лет, являются самыми важными в стране.
Given the French executive’s considerable powers, including the authority to dissolve the National Assembly, the presidential election, held every five years, is France’s most important.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad