Ejemplos del uso de "зол" en ruso con traducción "ill"

<>
Хотел доказать, что не держу зла. I wanted to prove there was no ill feeling.
США также могут быть источником большого зла. The US can also be a force for great ill.
Я не желаю девушке зла, но сколько погибнет невинных при вторжении дотракийцев? I bear this girl no ill will, but should the Dothraki invade, how many innocents will die?
Следует объяснить, почему евро остается лучшей защитой от инфляции, самого опасного социального зла; It needs to be explained why the euro remains the best protection there is against inflation, the most dangerous social ill of all;
В Фаусте Гете, Мефистофель описывает себя как “часть той силы, что вечно хочет зла, и вечно совершает благо”. In Goethe’s Faust, Mephistopheles describes himself as “Part of that Power which still/Produceth good, whilst ever scheming ill.”
Во время своих появлений на публике он выглядел удовлетворенным и говорил, что не держит зла на офицеров, избивших его. In his appearances, he seemed content, and he held no ill will toward the officers who had once beaten him.
Энергия подобных популистских движений может быть направлена на добро или на зло, но демагоги в Америке используют аналогичную тактику для повышения своей узнаваемости и усиления своей власти. These populist movements' energy can be directed for good or ill, but demagogues in America embrace similar tactics to fuel their rise to visibility and power.
Однако, несмотря на свое богатство и военную мощь, способность Америки к проявлению политической силы - для добра или зла - будет ослабевать в следующие пять лет по пяти причинам, по меньшей мере: But despite its wealth and military might, America's ability to project political power - for good or ill - will decline in future years, for at least five reasons:
Политическое мышление в большинстве стран ЕС по-прежнему твердо сосредоточено на безработице, как главном зле, с которым надо бороться, тогда как реальная угроза заключается в обостряющемся недостатке людей для заполнения вакансий. The political mindset in most EU countries remains firmly focused on unemployment as the chief ill to be cured, whereas the real threat is the worsening shortage of people to fill job vacancies.
Республика Беларусь, не раз в своей истории пережившая последствия вероломных нападений и войн, решительно осуждает международный терроризм, в том числе государственный терроризм, и последовательно выступает за активизацию сотрудничества в борьбе с этим социальным злом, не имеющим никакого оправдания ни при каких обстоятельствах. The Republic of Belarus, which has suffered greatly several times in its history from the consequences of treacherous attacks and wars, resolutely condemns international terrorism, including State terrorism, and consistently advocates expanding cooperation to combat this social ill, which cannot be justified under any circumstances.
Следует объяснить, почему евро остается лучшей защитой от инфляции, самого опасного социального зла; почему стимулы правительства не будут работать и никогда не обеспечивали устойчивого роста; и почему должно быть установлено новое равновесие между благополучием и экономическим динамизмом – основанное на уменьшении государственного долга и увеличении частных инвестиций. It needs to be explained why the euro remains the best protection there is against inflation, the most dangerous social ill of all; why government stimulus will not work and never actually has delivered sustained growth; and why a new equilibrium between welfare and economic dynamism – based on less public debt and more private investment – must be established.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.