Sentence examples of "зона отсутствия приема" in Russian
Зона доверия, укомплектованная миротворцами ОООНКИ и операции «Единорог», не оправдала своего названия и превратилась в район, в котором царит беззаконие ввиду отсутствия полицейской, административной и судебной систем.
The Zone of Confidence, manned by UNOCI and Licorne peacekeepers, has not lived up to its name and has become an area, where lawlessness prevails, due to the absence of the police, administrative and judicial systems.
У вас есть зона приема, конференц-зал и два офиса.
You've got a reception area, a conference room and two offices.
По данным другого учреждения Организации Объединенных Наций, существуют серьезные опасения, что школы в секторе Газа не будут отремонтированы вовремя для приема детей на предстоящий учебный год из-за отсутствия средств для ремонта поврежденных школьных зданий и приобретения столь необходимого школьного оборудования.
According to another United Nations agency, there was great concern that school facilities in the Gaza Strip would not be repaired in time to accommodate children for the forthcoming term, as there were no funds to renovate damaged schools and buy much-needed schooling equipment.
В рассматриваемый период такая совместная работа имела своим результатом судебные решения, облегчающие доступ к преимуществам приема в полном объеме, исключение возможности задержания исключительно на основании отсутствия документов, более широкое признание того, что преследование со стороны негосударственных органов, а также преследование по признаку пола должны рассматриваться как подпадающие под действие Конвенции 1951 года.
During the reporting period, such interventions resulted in judgments improving access to full reception benefits, ruling out detention solely on the grounds of absence of documentation, increasing recognition that persecution by non-State actors as well as gender-related persecution should be considered under the 1951 Convention.
Например, практика приема на работу и продвижения по службе характеризовалась отсутствием транспарентности и последовательности, особенно из-за отсутствия стандартных процедур, аналогичных тем, которые применяются в системе Организации Объединенных Наций, чрезмерно длительным незаполнением вакансий и наличием случаев фаворитизма.
For example, recruitment and promotion practices lacked transparency and consistency, particularly owing to the lack of standard procedures similar to those used in the United Nations system, unduly long vacancies and cases of favouritism.
Перерывы для отдыха и приема пищи, дополнительные и специальные перерывы в ходе рабочего дня и время еженедельного непрерывного отдыха как правило устанавливаются во внутренних положениях о трудовом распорядке и графиках работы (смен), которые утверждаются в коллективных соглашениях с соблюдением установленной процедуры; в случае отсутствия подобного соглашения они устанавливаются в форме соглашения между работодателем и работником.
Breaks for rest and food, additional and special breaks during the workday and the time of the weekly uninterrupted rest as a rule are defined in the internal work regulations and work (shift) schedules which are approved in the collective agreements, observing the set procedure; in the event that there is no such agreement, these are set in the form of an agreement between employer and employee.
Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия.
He returned home after being away for ten months.
Мы предполагаем, что при Вашем отказе от приема речь идет о недоразумении.
We assume that your rejection of our consignment is based on a misunderstanding.
Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе.
However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.
Если мы снова обнаружим, что Вы не обращаете внимания на адрес поставки, то мы будем вынуждены отказаться от приема.
Should we find that you have ignored the delivery address again, we shall be forced to refuse the delivery.
Большую Дмитровку, где пешеходная зона открылась в начале сентября, решено закрывать для машин по выходным и праздникам.
Bolshaya Dmitrovka, where a pedestrian zone was opened in early September, was decided to be closed to vehicles on weekends and holidays.
Нам совершенно непонятно, почему Вы отказываетесь от приема посылки, т.к. поставили ее в соответствии с заказом.
We are however unable to understand your rejection of our consignment as we have delivered according to your requirements.
До вступления в силу закона о спорте это зона действий стюардов - полиция не может вмешиваться в то, что на поле.
Before the law on sports goes into effect, this is the zone of operations of stewards - the police cannot interfere with what is on the field.
Но так как мы не могли найти никаких данных о нашем номере заказа и исходим из того, что это была ошибка, мы отказались от приема.
As we were unable to find our order number listed, however, we assumed that it was erroneous and refused it.
Мой начальник вызвал меня из-за моего частого отсутствия на работе.
My boss called me down for frequent absence from work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert