Ejemplos del uso de "зря" en ruso
Мы не должны допустить, чтобы все эти молодые мужчины и женщины умершие в Париже умерли зря.
All those young men and women cut down in Paris must not have been slaughtered in vain.
Но аргентинцы в такой же степени шизофреники по отношению к национализму, как и в своем отношении к современности в целом - не зря ведь в расчете на душу населения Аргентина имеет самое большое в мире число психоаналитиков.
But the Argentines are as schizophrenic in their attitude toward nationalism as in their attitude to modernity in general - not for nothing does Argentina have, per capita, the world's highest number of psychoanalysts.
Вы уверенно не тратите зря время, чтобы снова "сесть на эту лошадь" после смерти вашего мужа.
You sure didn't waste any time getting back up on that horse after your husband's death.
Не зря, такие объекты были описаны как “базовые комплекты для бомб”, и что продвижение Ирана в этом направлении – преднамеренно ли разработанное, чтобы дать этому скрытую возможность проявиться как оружию, или нет - уже напугало так многих в международном сообществе.
It is not for nothing that such facilities have been described as “bomb starter kits,” and that Iran’s progress down that path – whether deliberately designed to give it a latent weapons breakout capability or not – has spooked so many others in the international community.
И из-за этого я грущу, но я не хочу тратить зря эти слезы, поэтому я поливаю это растение.
And it makes me sad, and I don't want to waste these tears, so I'm watering this plant.
Но термин "исламофашизм" был изобретен не зря.
But the term "Islamofascism" was not coined for nothing.
Если в 2020 году признаки биологии на месте посадки не будут обнаружены, или если ответ окажется неоднозначным, как было с «Викингами», критики могут сказать, что НАСА зря тратит деньги.
If no biology is found at the 2020 site, or if the answer is muddled, as with Viking, critics might say NASA wasted its money going to the wrong place.
Так ведь не зря её называют неподдающейся проблемой сознания!
It's not called the hard problem of consciousness for nothing.
Многие в этом городе считают, что ты весь такой вот из себя, но я не один из них, так что говори то, что хотел сказать, или не трать зря моё время.
A lot of folks in this town think you walk on water, Frank, but I'm not one of 'em, so say what you got to say, or stop wasting my time.
Судьба не дура, зря людей сводить не станет...
Destiny is not a fool, will not make people meet for nothing ...
Она обвинила своего сына в том, что он тратил свою жизнь зря.
She accused her son of wasting his life.
Не трать время зря на глупые мысли, а сосредоточься на том, чтобы научиться готовить хороший суп.
Don't waste your time on foolish thoughts, and focus on learning how to make good bone soup.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad