Sentence examples of "из этого ничего не выйдет" in Russian

<>
Так из этого ничего не выйдет, Сэм. It's not gonna work that way, Sam.
Она просто ребёнок с которым ты чувствуешь себя в безопасности потому что ты знаешь что из этого ничего не выйдет. She's just some kid you feel safe with because you know it won't work out.
Но из этого ничего не вышло. Nothing came of this.
Из этого ничего хорошего никогда не получалось. Nothing good ever came from that.
Очень смешно, Гольдштейн, но я от этого ничего не поимел. It's very funny, Goldstein, but I didn't make any money.
Ничего не выйдет. It will not work.
Основная причина, по которой я беру слово, состоит в том, что мне поистине хотелось бы искренне поблагодарить вас и приветствовать ваши усилия, и в особенности то, что из этого вышло: ведь можно приложить массу усилий, а потом из этого ничего получится. The main reason I am taking the floor is that I would really sincerely like to compliment and commend you on your efforts, and in particular what has come out of them, because one can put out a lot of effort and then nothing comes out of it.
"Из насилия ничего не выйдет, и никогда не может выйти" - Стинг, песня "Хрупкие", где главным стихом рефрена являются слова: "не забываем, какие мы хрупкие". "Nothing comes from violence and nothing ever could," from Sting's Fragile, where one of the main verses from the refrain is "Lest we forget how fragile we are."
Моему похитителю и любому кто думает, что они могут нанести вред этой семье снова, не ошибусь, если скажу - у вас ничего не выйдет. To my abductor and to anyone who thinks they can harm this family again, make no mistake, you will fail.
Без Смэша ничего не выйдет. Can't get it done without Smash.
Я пыталась, но ничего не выйдет. I tried but I'm all tied up.
Скорее всего, ничего не выйдет, но я сказал это очень уверенным тоном. Probably won't work, but I said it with a lot of confidence.
Я передам ее в субаренду, на случай, если ничего не выйдет. I'm subletting it, in case it doesn't work out.
Ничего не выйдет, он должен только пританцовывая проникнуть в военно-морскую обсерваторию и доставить тебе серийный номер. There's no way he can just waltz into the naval observatory and get you that serial number.
Если с майонезной клиникой ничего не выйдет, я не знаю, что мы будем делать. If things don't work out at the Mayonnaise Clinic, I don't know what we're gonna do.
Я знаю, вам хотелось бы, чтобы я была домохозяйкой, носила передник, пахла выпечкой - но ничего не выйдет. I know you wish I were a homemaker with an apron, smelling of baking - but this isn't working.
И если ничего не выйдет, то у меня всегда есть ты мой обнимашка. If all else fails, I've always got you as my snuggle buddy.
Если у вас двух ничего не выйдет, уйдешь. If you two don't hit it off, you can leave.
Ничего не выйдет, дружище. That ain't gonna work this time, bub.
Ничего не выйдет, если из года в год пытаться наскрести ресурсы, которых всегда будет не хватать. Scraping together insufficient funds year after year won’t do the job.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.