Ejemplos del uso de "избежало" en ruso con traducción "avoid"

<>
Отказав Лю Сяобо в его предсмертной просьбе – провести последние дни на свободе за рубежом, правительство избежало неприятного для себя спектакля: публичные похороны Лю в присутствии десятков тысяч сторонников и почитателей. Moreover, by denying Liu’s dying wish to live his final days in freedom abroad, the government avoided an embarrassing spectacle: a public funeral for Liu attended by tens of thousands of his supporters and admirers.
В другом деле арбитражный орган указал, что статья 41 требует от продавца обеспечить, чтобы полностью принадлежащее ему дочернее предприятие, которое добилось вынесения судебного приказа о наложении ареста на судно, на которое был погружен товар, избежало последствий такого приказа или устранило такие последствия. In another, an arbitration panel indicated that article 41 required a seller to arrange for its wholly-owned subsidiary, which had obtained a court order putting under arrest the vessel in which the goods were loaded, to avoid or lift the effects of the order.
Опция "Отклонение" позволяет избежать этого. The "Deviation" option helps to avoid this.
Самый важный шаг – избежать войны. The most important step is to avoid war.
Как избежать спама и мошенничества Avoid Spam and Scams
Хочешь избежать платы, преклони колени. On your knees, avoid the fees.
Это позволит избежать конфликтов блокировки. This helps avoid lock violations.
Как избежать двойной глобальной рецессии How to Avoid a Double-Dip Global Recession
Он нашёл способ избежать тюрьмы. Hell of a way to avoid a prison sentence.
Иногда трудно избежать такого восприятия: Avoiding this perception is sometimes difficult:
И вы будете горды, избежав алиментов? Will you be proud to avoid alimony?
Мир избежал "аргентинизации" международной финансовой системы. The world has avoided the "Argentinization" of the international financial system.
Как Арабский мир может избежать бездны? How Can the Arab World Avoid the Abyss?
Власти округа Кук хотят избежать огласки. Cook County wants to avoid embarrassment.
Рекомендации, позволяющие избежать появления неработающих формул How to avoid broken formulas
Резервное оборудование позволит избежать таких случаев; Backup equipment would avoid such occurrences;
Как вор пытался избежать своей поимки? How did the thief manage to avoid being caught?
Узнайте, как избежать неэффективной доставки рекламы. Learn more about limited delivery and how to avoid it.
Но катастрофы все еще можно избежать. Yet the abyss can be avoided.
Я расскажу вам, как этого избежать. I'm going to tell you how to avoid that now.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.