Ejemplos del uso de "избирательного права" en ruso
Израильтяне принимали идею двух государств так долго, отчасти, чтобы сдержать предоставление избирательного права Палестинцам.
Israelis embraced the idea of two states for so long partly to keep Palestinian enfranchisement off the table.
Тем не менее, новые правила, вступившие в действие, безусловно, затруднят осуществление избирательного права на выборах 2012 года.
However, the new rules put in place will undoubtedly make it more difficult to exercise the right to vote in 2012.
В действительности, одним из прав, за которые боролись сторонники равного избирательного права, было право быть осужденным за свои собственные преступления.
Indeed, one of the rights for which suffragists fought was the right to be convicted of one’s own crimes.
Президент избирается на пятилетний срок (и может быть переизбран только один раз) на основании всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании.
The President is elected to a five-year term (and may be re-elected only once) in universal, equal and direct elections conducted by secret ballot.
К тому же, правительство президента Мугабе, моего оппонента, эффективно лишило избирательного права сотни тысяч городских жителей, особенно в столице Хараре и в городе Читунгвиза.
In addition, the government of President Mugabe, my opponent, effectively disenfranchised hundreds of thousands of urban voters, particularly in the capital city of Harare and in the city of Chitungwiza.
В статье 134 Уголовного кодекса предусматриваются меры уголовного наказания за воспрепятствование путем применения насилия, обмана, угроз, подкупа или иным путем свободному осуществлению гражданином Азербайджанской Республики избирательного права или права на участие в народном голосовании (референдуме).
Article 134 of the Criminal Code makes it an offence to impede by means of violence, threats, bribery or any other method citizens'free exercise of their right to vote in elections or their right to vote in referendums.
Статья 2 (5) Закона о выборах в муниципальные советы запрещает любое прямое или косвенное нарушение избирательного права постоянных жителей муниципалитета по признаку их происхождения, политических убеждений, социального или имущественного положения, национальности, пола, образования, языка, религии, вида и характера их деятельности.
Article 2 (5) of the Law on Elections to Municipal Councils prohibits any direct or indirect abridgements of the right to vote of permanent residents of that municipality on the grounds of their descent, political convictions, social or property status, ethnicity, sex, education, language, religion, type and character of their occupation.
Оспаривая критерии, установленные для определения избирательных корпусов для голосования 1998 года и голосований, которые состоятся начиная с 2014 года, ввиду отступлений от норм Франции в области избирательного права и допущенных таким образом нарушений Международного пакта о гражданских и политических правах, авторы подчеркивают следующие виды дискриминации.
They contest the criteria established to determine the electorates for the referendums of 1998 and 2014 or thereafter on the grounds of the derogations from French electoral provisions and the consequent violations of the International Covenant on Civil and Political Rights; in that regard they draw attention to the following discriminatory elements.
Наиболее часто запрашиваемой формой помощи в проведении выборов являются технические рекомендации для избирательных органов по аспектам избирательного права, составу и вознаграждению избирательной комиссии, процедурам и материально-техническому обеспечению регистрации избирателей и процедурам проведения голосования, в том числе по форме избирательного бюллетеня, организации голосования, подсчету голосов и окончательным результатам.
The most frequently requested form of electoral assistance has been technical advice to the electoral authorities on aspects of the electoral law, the composition and remuneration of the electoral commission, procedures and logistics of voter registration and procedures for the conduct of the polls, including ballot design, organization of the poll, vote count and computation of final results.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad