Sentence examples of "suffrage" in English
universal, equal and direct suffrage with a secret ballot;
всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосовании;
Our nation's historical lack of universal suffrage is among its greatest disgraces.
Историческое отсутствие всеобщего избирательного права у нашей нации один из самых величайших безобразий.
They don't have the luxury of restricting suffrage to property owners, or to more educated citizens.
У них нет такой роскоши, как возможность ограниченного предоставления права голоса только владельцам собственности или более образованным гражданам.
Representative democracy is based not only on universal suffrage, but also on reason.
Представительная демократия основывается не только на всеобщем избирательном праве, но и на здравом смысле.
Equal rights for women - not simply suffrage, but also working outside the home or living independently - was still a radical idea in many countries.
Равные права для женщин - и не только право голоса, но и право работать вне дома и жить отдельно - все еще являлось тогда радикальной идеей во многих странах.
Universal suffrage with respect to local elections applies to Guamanians 18 years and older.
Всеобщее избирательное право при проведении местных выборов распространяется на гуамцев в возрасте 18 лет и старше.
Elections with universal suffrage, combined with a relatively free press, meant that the succession became a public issue, debated in the media and by academics for months as Sheikh Jaber was dying.
Выборы с всеобщим правом голоса наряду с относительно свободной прессой, означали, что эта преемственность стала делом общественным, обсуждавшимся в СМИ и учеными на протяжении месяцев, пока умирал шейх Джабер.
The Act calls these powers guarantees, but in actual fact it is they that embody equal suffrage.
Эти правомочия в законе названы гарантиями, но фактически именно в них воплощается равное избирательное право.
Free, fair and periodic elections based on secret balloting and universal suffrage is enshrined in our Constitution.
В Конституции нашей страны закреплен принцип свободных, справедливых и периодических выборов, проводимых тайным голосованием на основе всеобщего избирательного права.
The Parliament is elected on the basis of universal suffrage and by secret ballot for four-year terms.
Парламент избирается на основе всеобщего избирательного права при тайном голосовании сроком на четыре года.
After educated women in America helped fight for the abolition of slavery, they put female suffrage on the agenda.
После того как образованные женщины в Америке помогли в борьбе за отмену рабства, они внесли на повестку дня избирательное право для женщин.
One objective of the demonstrators was to voice their desire to select Hong Kong's future leaders through universal suffrage.
Одной из целей демонстрантов было огласить свое желание выбирать будущих правителей Гонконга посредством процедуры всеобщего избирательного права.
The President is elected for a five-year term on the basis of universal, equal direct suffrage by secret ballot.
Президент избирается на основе всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет.
Since then, the controversy has focused on this arithmetical issue, which is of major importance in meeting the requirements of universal suffrage.
С этого момента полемика велась в основном вокруг арифметики, приобретшей важное значение с точки зрения требований всеобщего избирательного права.
China has yet to follow through on its second promise: that Hong Kong would elect its chief executive by “universal suffrage” by 2017.
Китай до сих пор не выполнил взятое на себя второе обещание: что Гонконг будет избирать своего исполнительного руководителя “всеобщим избирательным правом” 2017 года.
The President is elected by the citizens of Tajikistan by universal, equal and direct suffrage by secret ballot for a seven-year term.
Президент избирается гражданами Таджикистана на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на семь лет.
Until 1951, when universal adult suffrage was introduced, franchise was based on gender (only men) and wealth (a minimum yearly income level or property).
До 1951 года, когда было введено всеобщее избирательное право для взрослого населения, право голоса предоставлялось по признаку пола (лишь мужчинам) и уровню благосостояния (с учетом годового дохода или размера собственности).
Citizens know by experience that democracy does not consist in universal suffrage alone, but also requires a public sphere that is equally open to all.
По своему опыту, граждане знают о том, что демократия не ограничивается только одним всеобщим избирательным правом, но для настоящей демократии требуется также общественная сфера, которая в равной степени открыта для всех.
No one told Hong Kongers when they were assured of universal suffrage that it would not mean being able to choose for whom they could vote.
Никто не сказал гонконгцам, когда они были уверены в всеобщем избирательном праве, что это не будет означать возможность выбора и голосование за своих кандидатов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert