Ejemplos del uso de "избирательных комиссий" en ruso

<>
По данным избирательных комиссий, большой процент проживающих в Ираке курдов (их численность оценивается в 8 миллионов) пришли проголосовать на референдуме о независимости Курдистана и ряда других районов страны со значительной долей курдского населения. Returns show a high percentage of Iraq’s estimated eight million Kurds turned out to vote in a referendum on independence for the Kurdistan Region and other areas of the country with a substantial Kurdish population.
Наблюдатели пришли к выводу, что избирательная кампания проходила в относительно спокойной обстановке без провокационной риторики, хотя кандидаты, обслуживающий персонал и члены избирательных комиссий порой были лишены возможности нормально преодолевать израильские контрольно-пропускные пункты (КПП) в период избирательной кампании. The observers concluded that the campaign took place in a relatively calm atmosphere, with an absence of provocative rhetoric, although candidates, campaign and election workers were at times unable to move satisfactorily through Israeli checkpoints during the campaign period.
Ответы делегации, касающиеся осуществления статьи 25 Пакта, неудовлетворительны, учитывая многочисленные сообщения, включая сообщения независимых наблюдателей, в отношении махинаций во время выборов, использования государственных средств для поддержки кандидатов от правительства, ограниченного доступа к средствам массовой информации и отсутствия независимых избирательных комиссий во время последних выборов. The delegation's replies concerning the implementation of article 25 of the Covenant were not satisfactory given the numerous reports, including reports by independent observers, of electoral fraud, use of public funds to promote government candidates, restricted access to the media and lack of independent electoral authorities during the latest elections.
Достигнут конкретный прогресс в обеспечении прав человека иракских граждан благодаря принятию закона о создании Независимой высшей комиссии по правам человека, однако мы по-прежнему обеспокоены убийствами некоторых политических кандидатов и работников избирательных комиссий и выселением почти 2400 семей из их родных мест в Мосуле в конце 2008 года, а также убийствами и другими нападениями на журналистов, учителей, парламентариев, гуманитарных сотрудников, судей и юристов. There has been concrete progress towards ensuring the human rights of Iraqi citizens through the enactment of a law establishing an Independent High Commission for Human Rights, but we are still concerned by the killings of some political candidates and electoral workers and the displacement of nearly 2,400 families from their homeland in Mosul at the end of 2008, as well as by killings of and other attacks on journalists, teachers, parliamentarians, humanitarian workers, judges and lawyers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.