Ejemplos del uso de "изучены" en ruso
Были изучены геотехнические свойства на 10 станциях.
The geotechnical properties from 10 stations were studied.
Следствия были изучены Больцманом в 19 веке.
That implication was studied by Boltzmann back in the 19th century.
Характеристики этой новой структуры уже были изучены совсем в другом контексте.
The characteristics of this new structure have already been studied in a very different context.
По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены.
In fact, it has been found within every population that has been studied.
Что касается агломерации золы, то были изучены три метода: самоотверждение, грануляция и зернение.
Three methods have been studied to agglomerate ash: self-hardening, granulation, and pelletizing.
На основе итогов обзора были изучены возможности проведения конкретных исследований по нарушениям эмбарго на поставки оружия.
Opportunities for case studies on violations of the arms embargo were explored on the basis of the review.
Но они могут привести к успеху только тогда, когда они продуманы, эффективно введены и хорошо изучены.
But they can succeed in delivering benefits only if they are crafted wisely, enforced effectively, and studied well.
По отобранным релевантным переменным будут изучены и задокументированы временные рамки и возможные отклонения от контрольной даты (и часа).
For the selected relevant variables the time frame and deviations from the reference date (and hour) will be studied and documented.
Современные вызывающие рак вещества, такие как выхлопные газы от дизельного двигателя, пестициды и другие загрязнители воздуха систематически не изучены.
Modern cancer-causing agents like diesel exhaust, pesticides, and other air pollutants are not systematically studied.
были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места.
serious weapons were deployed, a small army was mobilized, targets were studied, transport was organized, and weak points identified.
До сих пор плохо изучены или недостаточно глубоко понимаются функции и значение различных биологических видов и структуры биоты почвы.
The functions and importance of different species and the composition of soil biota are still inadequately studied or understood.
Преимущества развертывания комплексных групп на основе матричной организационной структуры были отмечены в докладе Брахими и дополнительно изучены рабочей группой Департамента по организационным вопросам.
The advantages of deploying integrated teams based on the matrix organizational structure were envisioned in the Brahimi report and further studied by the Department's organizational working group.
Даже при изучении таких насекомых как маленькая фруктовая мушка дрозофила, чьи гены лучше изучены и поняты, не прослеживается четкого соответствия между генами и чертами поведения.
Even in animals whose genes are more easily studied and much better understood, such as Drosophila, the tiny fruit fly, there is no simple one-to-one correspondence between gene and behavioral trait.
На этапе кабинетных исследований были собраны, переведены на английский язык и изучены документы, касающиеся ситуации со старением населения страны, с целью первоначальной оценки такой ситуации.
During the desk study phase, relevant documents pertaining to the ageing situation in the country were identified, translated to English, and studied for an initial appraisal of the situation.
В ходе проработки этого вопроса были тщательно изучены порядок отбора и назначения, сроки контрактов, содержание писем о назначении, размеры вознаграждения и другие пособия и льготы по контрактам.
The study involved an investigation of the selection and appointment, duration of contracts, content of the letter of appointment, level of remuneration, and any other contractual benefits.
Нападение было операцией, которая требовала нескольких месяцев планирования: были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места.
The attacks were an operation that must have required months of planning: serious weapons were deployed, a small army was mobilized, targets were studied, transport was organized, and weak points identified.
В ходе второго этапа исследований были изучены особенности школ с приоритетной областью образования, учащихся, семей и их социально-экономические условия, а также факторы, ведущие к плохой успеваемости учащихся.
In the second stage of the study, the characteristics of the ZEP schools, students, families and their socio-economic environment, and the factors leading to poor student performance were examined.
Последствия таких дополнительных расходов вместе с расходами на изменение графика генерального плана капитального ремонта будут подробно изучены инженерами-сметчиками, когда в конце года вступят в действие их контракты.
The impact of such additional costs together with those associated with the rescheduling of the capital master plan will be studied in detail by the cost engineers when their contract commences later this year.
ФАО заявляет, что, поскольку те биологические виды, которые составляют основную массу трансграничных рыбных запасов, в целом хорошо изучены, в ее материалах к настоящему докладу не описывается биология, жизненный цикл и миграционные повадки этих видов.
FAO states that since the main species that constitute straddling fish stocks are generally well studied, its contribution to the present report does not include the biology, life history and migratory behaviour of those species.
Большинство из вопросов, изложенных Специальным докладчиком в ее рабочем документе и предыдущих докладах, представленных Подкомиссии, уже были достаточно подробно обсуждены и проанализированы и почти всесторонне изучены и рассмотрены ее коллегами в Подкомиссии в ходе проведения настоящего исследования.
Most of the issues presented by the Special Rapporteur in her working paper and successive reports submitted to the Sub-Commission have already been sufficiently discussed and analysed, and almost thoroughly examined and debated by her colleagues in the Sub-Commission, in the course of this study.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad