Ejemplos del uso de "изъясняться" en ruso

<>
Traducciones: todos10 express4 otras traducciones6
Действительно, моя дорогая, ничто не может помешать мистеру Коллинзу совершить это преступление, унаследовав Лонгборн, но, если вы послушаете, что он пишет, может быть вас несколько успокоит его манера изъясняться. Indeed, my dear, nothing can clear Mr Collins of the iniquitous crime of inheriting Longbourn, but if you'll listen to his letter, you may be softened by how he expresses himself.
Да он и по-русски то еле изъясняется. He can barely express himself in Russian.
В своей резолюции 50/11 о многоязычии Генеральная Ассамблея напомнила о том, что универсальность Организации Объединенных Наций и обусловленное ею многоязычие наделяют каждое государство — член Организации, независимо от того, на каком официальном языке оно изъясняется, правом и обязанностью выражаться понятно и понимать других. In its resolution 50/11 on multilingualism, the General Assembly recalled that the universality of the United Nations and its corollary, multilingualism, entail for each Member State of the Organization, irrespective of the official language in which it expresses itself, the right and the duty to make itself understood and to understand others.
Напоминая о том, что универсальность Организации Объединенных Наций и обусловленное ею многоязычие наделяют каждое государство- член Организации, независимо от того, на каком официальном языке оно изъясняется, правом и обязанностью выражаться понятно и понимать других, Генеральная Ассамблея неоднократно подчеркивала необходимость строгого соблюдения резолюций и правил, которые устанавливают языковой режим в различных органах и учреждениях Организации Объединенных Наций. Recalling the universality of the United Nations and its corollary, multilingualism, that entail for each Member State of the Organization, irrespective of the official language in which it expressed itself, the right and the duty to make itself understood and to understand others, the General Assembly repeatedly stressed the need for strict observance of the resolutions and rules establishing language arrangements for the different bodies and organs of the United Nations.
На скольких языках вы научились свободно изъясняться? How many languages have you mastered fluently?
Для этого необходимо правильно изъясняться правильным языком. Now, in order to do this, we need the right kind of language.
Тогда так было принято, изъясняться по-книжному. That's what people did then, speaking like writing.
Точнее, лучше не надо так изъясняться, если есть ещё желание обзавестись потомством. Or at least, they shouldn't if they're interested in reproducing.
С целью преодоления данных проблем компания FXDD просит своих Клиентов при формулировке ордера изъясняться исключительно на английском языке. To better ensure execution, FXDD requires that Customers communicate in English when giving orders.
Межкультурное двуязычное образование еще не достигло намеченных масштабов, и государство продолжает поддерживать данную программу, несмотря на нехватку бюджетных средств, а также учителей, владеющих двумя языками и умеющих свободно изъясняться, читать и писать на языке коренного населения. Bilingual intercultural education has not yet attained the objectives established at the outset, but the State continues to support the programme despite the lack of fully bilingual teachers who understand, speak, read and write indigenous languages, and the shortage of budgetary resources.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.