Ejemplos del uso de "именуемый" en ruso
Ужинать я пошла в ресторан на станции, именуемый "Кобо".
When I went out for dinner I went to a restaurant called "Kobo" at the station.
Исторический провал, именуемый войной в Ираке, упадок светского арабского национализма и взлетевшие цены на нефть и газ вызвали глубокие изменения в регионе.
The historical failure named Iraq war, the demise of secular Arab nationalism and the soaring oil and gas prices have wrought profound changes in the region.
Но сегодня, будущее института, отвечающего за Зеленую Революцию - консорциум из 15 научно-исследовательских центров по всему миру, именуемый Консультативная Группа по Международным Сельскохозяйственным Исследованиям (CGIAR) - находится под угрозой.
But today, the future of the institution responsible for the Green Revolution – a consortium of 15 research centers around the world called the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) – is under threat.
Компания Alpari Limited (регистрационный номер 20389 IBC 2012, зарегистрированная по адресу: Cedar Hill Crest Villa, Kingstown VC0100, St.Vincent and the Grenadines), в дальнейшем именуемая «Займодавец», и Клиент Alpari Limited, поименованный в Приложении к настоящему договору, в дальнейшем именуемый «Заемщик», совместно именуемые «Стороны» и каждая в отдельности — «Сторона», заключили настоящий договор (далее — «Договор») о нижеследующем:
Alpari Limited, registration number 20389 IBC 2012, registered at Cedar Hill Crest Villa, Kingstown VC0100, St. Vincent and The Grenadines, hereinafter known as the "Lender", and the Client of Alpari Limited, named in the Appendix to this agreement and hereinafter known as the "Borrower", collectively the "Parties" and each individually as a "Party", entered into this agreement (hereinafter, the "Agreement") on the following basis:
Кроме того, в Европоле активную деятельность в области обмена информацией осуществляет ряд международных организаций, в том числе Интерпол, Совет таможенного сотрудничества (именуемый также Всемирной таможенной организацией) и Совместная инициатива стран Юго-Восточной Европы (СИЮЕ).
Furthermore, in Europe, a number of international organizations, including Interpol, the Customs Co-operation Council (also called the World Customs Organization) and the Southeast European Cooperative Initiative (SECI), had been active in the area of information exchange.
Законы, стандарты и регулятивные нормы варьируются от государства к государству, однако существует свод общих правил, именуемый Общепринятыми принципами бухгалтерского учета (Generally Accepted Accounting Principles, GAAP), который позволяет обеспечить единообразие финансовой отчетности на международном уровне.
Laws, standards and regulations vary from country to country, but a set of guidelines called the Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) are used internationally to help ensure an element of uniformity in financial reporting.
В число мероприятий входит проект, именуемый Barn som lever med vold i familien (" Дети, живущие в условиях домашнего насилия ") (2004-2006 годы), который осуществляется совместно организацией " Альтернатива насилию " в Осло и Телемарке и Центром кризисной психологии в Бергене.
One of the measures is a project called Barn som lever med vold i familien (Children who live with domestic violence) (2004-2006), which is run jointly by the Alternative to Violence organisation i Oslo and Telemark and the Centre for Crisis Psychology in Bergen.
постановляет учредить вспомогательный орган, именуемый Комитет по рассмотрению химических веществ, в составе [вставить число] членов, назначаемых Конференцией Сторон на основе справедливого географического распределения, с учетом, в том числе, обеспечения сбалансированного представительства Сторон, являющихся развитыми и развивающимися Сторонами, следующим образом: [будет дополнено];
Decides to establish a subsidiary body, to be called the Chemical Review Committee, composed of [insert number] members appointed by the Conference of the Parties on the basis of equitable geographical distribution, including ensuring a balance between developed and developing Parties, as follows: [insert];
Настоящим Правительство соглашается предоставлять в распоряжение Органа, когда в этом возникает необходимость и при условии подачи как минимум за 30 дней письменной заявки, Ямайский конференц-центр (именуемый в дальнейшем «Центр») для нужд проведения заседаний, конференций, консультаций, запланированных программ и любых других мероприятий, имеющих отношение к функциям Органа.
The Government hereby agrees to make available to the Authority whenever necessary and upon request in writing at least 30 days in advance, the Jamaica Conference Centre (hereafter called “the Centre”), for the purpose of holding meetings, conferences, consultations, scheduled programmes and any other activities related to the functions of the Authority.
Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур".
The concept centers on something called the Noor stones.
Допустимое именованное или определяемое пользователем выражение формата.
A valid named or user-defined format expression.
Кораблем, именуемым "Разбойник", под командованием Чарльза Райдера.
A ship called The Reaver under the command of Charles Rider.
Изменение раскрывающегося списка, основанного на именованном диапазоне
Edit a drop-down list that’s based on a named range
Домовладелица - леди Джулия Флайт, как она теперь себя именует.
The place belongs to Lady Julia Flyte, as she calls herself now.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad