Ejemplos del uso de "импровизация" en ruso
Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе.
But improvisation is simply unsustainable in the long run.
Есть и импровизация на гамме - четвертные ноты, метроном, правая рука - безопасно с научной точки зрения, но скучно с музыкальной.
And then there's improvising on a scale - quarter notes, metronome, right hand - scientifically very safe, but musically really boring.
Медиа и импровизация также занимают особое место в этом пантеоне.
Mediation and improvisation also assume a special place in this new pantheon.
Когда он обменивался со мной тактами, импровизация против выученного, его языковые зоны светились, а именно зона Брока, нижняя лобовая извилина слева.
When he was trading fours with me, improvising versus memorized, his language areas lit up, his Broca's area, which is inferior frontal gyrus on the left.
Битджаз это 1. Живой лупинг 2. Джазовая импровизация и 3."Ручное" управление звуком.
BeatJazz is: 1. Live looping, 2. Jazz improvisation And 3. "Gestural" sound design.
Ведь сейчас у нас есть новые методы, способные помочь нам в детальном изучении такого сложного процесса, как джазовая импровизация.
Because we now have new methods that can enable us to take this process of something like this, complex jazz improvisation, and study it rigorously.
Когда импровизация, находчивость, воображение являются ключевыми чертами, художники, наконец-то, занимают свое место за столом, где разрабатываются стратегии действий.
When improvisation, resourcefulness, imagination are key, artists, at long last, take their place at the table, when strategies of action are in the process of being designed.
На будущее, Пиздюк, я не поклонник импровизаций.
For future reference, Coot, I'm not a fan of improvisation.
Увеличивалось ли число нот при импровизации?
Were they in fact just playing a lot more notes when they were improvising?
Мы делали упражнение по импровизации, и мне надо было изобразить, что я под кайфом.
We did this improv exercise where I had to pretend to be high.
Сценарий развития евро превратился в полную импровизацию.
The script for the euro has become pure improvisation.
И, что важнее всего, умный использует гибкость и импровизацию для хорошего дела.
And most important, a wise person does this improvising and rule-bending in the service of the right aims.
Когда я начал брать класс импровизации в театре UCB и встречать других креативных людей, а также лицедеев и комедиантов, я начал собирать список почтовых адресов тех, кто хотел бы участвовать в подобного рода проектах,
As I started taking improv class at the Upright Citizens Brigade Theater and meeting other creative people and other performers and comedians, I started amassing a mailing list of people who wanted to do these types of projects.
Вместо этого я попробую то, что называется импровизацией.
Instead, I'd like to try something called "improvisation."
Вот контрастные карты, показывающие разницу между изменениями активности при импровизации, и чем-то, что вы заучили.
These are contrast maps that are showing subtractions between what changes when you're improvising versus when you're doing something memorized.
Каков следующий этап в изучении импровизации и языки?
Now when I think about improvisation and the language, well what's next?
Нежели, чем Революция, нас больше интересует Эволюция. Идея постепенного изменения путём адаптации и импровизации согласно изменениям в мире.
Rather than revolution, we're much more interested in evolution, this idea that things gradually evolve by adapting and improvising to the changes of the world.
Ограничение вариантов поведения США в силу вето обстоятельств, предоставляет мало места для дипломатических импровизаций.
The constraints on US options, the veto of circumstances, offers little room for diplomatic improvisation.
Так вот, сейчас, демонстрируя вам способность повествовать со сверхсветовой скоростью, я расскажу об эволюции двух проектов через адаптацию и импровизацию в соответствии капризам реального случая.
And what I'd like to do now, in an act of warp-speed storytelling, is tell the story of how two projects evolved by adapting and improvising to the happenstance of the world.
Важность импровизации перед лицом новых угроз не означает, что можно совершенно забыть о существующих правилах.
The value of improvisation in the face of novel threats does not imply that existing rules should be peremptorily discarded.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad