Ejemplos del uso de "индекс частных акций" en ruso
Уже сейчас не рынке ходят слухи от том, что идёт возврат гарантированных премий, хедж-фонды получают высокие прибыли и возрождается активность на рынке частных акций и капиталов.
Already the market is full of rumors that guaranteed bonuses are returning, that hedge funds are making double-digit returns, and that activity is reviving in the private equity market.
Лондонский Сити, нижний Манхеттен и несколько других центров стали машинами по производству денег, которые превратили инвестиционных банкиров, менеджеров фондов хеджирования и держателей частных акций в весьма состоятельных людей.
The City of London, lower Manhattan, and a few other centers became money machines that made investment bankers, hedge-fund managers, and private equity folk immoderately wealthy.
Были также потребительские пузыри, пузыри частных акций и хеджевых фондов.
There was also a commodity bubble and a private equity and hedge funds bubble.
В некоторых секторах, например в секторе электроэнергетики Китая, структура рынка и размер инвестиций в проекты будут стимулировать как государственных, так и частных инвесторов к финансированию за счет эмиссии новых акций.
In some sectors, such as power development in China, the structure of the market and the size of the investments at the project level will push investors, either state or private, towards equity financing.
Более того, подобные ожидания уже могут быть достаточно сильны, снижая желание частных инвесторов платить высокую цену за миноритарные пакеты акций (за исключением, может быть, лишь защищённых от экспроприации инсайдеров с политическими связями).
In fact, this expectation may already be strong enough to decrease private investors’ willingness to pay high prices for minority shares (except, perhaps, if they are politically connected insiders protected from expropriation).
Вместо этого, оно должно стать партнёром частных акционеров, временно снабжая банки новым капиталом в форме акций до тех пор, пока не закончится кризис.
Instead, they should become partners of private shareholders, endowing the banks temporarily with new equity capital until the crisis is over.
Поэтому необходимо продолжить жесткое регулятивное правоприменение, а так же дать возможность большему количеству частных предприятий делать первоначальные публичные предложения своих акций.
Tough regulatory enforcement need to continue. More private firms must be allowed to make IPOs.
Консорциум частных инвесторов может собрать $118 млрд, необходимых для выкупа BP по текущей цене её акций, и немедленно начать распродажу 10,5 млрд баррелей её доказанных запасов, которые даже при сегодняшней «низкой» цене $36 за баррель, стоят более $360 млрд.
If a consortium of private-equity investors raised the $118 billion needed to buy BP at its current share price, it could immediately start to liquidate 10.5 billion barrels of proven reserves worth over $360 billion, even at today’s “depressed” price of $36 a barrel.
содействие открытости в деятельности частных организаций, включая, в надлежащих случаях, меры в отношении идентификационных данных юридических и физических лиц, причастных к созданию и управлению корпоративными организациями, а также держателей капитала и акций корпоративных организаций;
Promoting transparency among private entities, including, where appropriate, measures regarding the identity of legal and natural persons involved in the establishment and management of corporate entities and of holders of the capital and shares of corporate entities;
содействии открытости в деятельности частных организаций, включая, в надлежащих случаях, меры в отношении идентификационных данных юридических и физических лиц, причастных к созданию и управлению корпоративными организациями, а также держателей капитала и акций корпоративных организаций;
Promoting transparency among private entities, including, where appropriate, measures regarding the identity of legal and natural persons involved in the establishment and management of corporate entities and of holders of the capital and shares of corporate entities;
содействии открытости деятельности частных организаций, включая, в надлежащих случаях, меры в отношении идентификационных данных юридических и физических лиц, причастных к созданию и управлению корпоративными организациями, а также держателей капитала и акций корпоративных организаций;
“(d) Promoting transparency among private entities, including, where appropriate, measures regarding the identity of legal and natural persons involved in the establishment and management of corporate entities and of holders of the capital and shares of corporate entities;
Данная мера сопровождалась кредитным смягчением (CE) в виде выкупа центральными банками частных или получастных активов, в частности, ипотечных ценных бумаг и бумаг, обеспеченных другими активами, а также облигаций с полным покрытием (covered bonds), корпоративных облигаций, бумаг фондов недвижимости и даже акций – через биржевые инвестфонды (exchange-traded funds).
This was accompanied by credit easing (CE), which took the form of central-bank purchases of private or semi-private assets – such as mortgage- and other asset-backed securities, covered bonds, corporate bonds, real-estate trust funds, and even equities via exchange-traded funds.
В органах независимых учреждений, партнерств, частных компаний с ограниченной ответственностью и прочих компаний с ограниченной ответственностью, не являющихся частью механизма государственного управления, однако большинство направлений деятельности которых финансирует правительство или в которых государству принадлежит контрольный пакет акций и в которых должна обеспечиваться равная представленность женщин и мужчин, доля женщин составляет около 35 процентов (ноябрь 2003 года).
In boards of independent institutions, partnerships, private limited companies as well as limited companies that are not an element of public administration, but where government funds the majority of the firm's activities or where the state owns the majority, and where a balanced composition of women and men must be achieved (cf. section 11 (2) of the Act on Gender Equality) the proportion of women lies at 35 % (November 2003).
Онлайновые компании (так называемые «дот-комы») прогорели, индекс курсов акций во внебиржевом обороте США (Nasdaq) упал, потоки капитала в страны Латинской Америки иссякли.
Dot.coms imploded, the Nasdaq plummeted, capital flows to Latin America dried up.
И появились надежды, что индекс топовых акций Великобритании набирает обороты для заметного роста, и, наконец-то, догонит такие индексы, как DAX Германии или S&P 500 на Уолл-Стрит.
This had raised hopes that the index of top UK shares was gearing up for a major rally and finally catch up with the likes of the German DAX index or the S&P 500 on Wall Street.
Хотя Европейские фондовые индексы немного выросли сегодня, индекс основных акций Франции нарушил тренд и закрыл сессию ниже, пусть всего лишь на 4 пункта или 0.1%.
Although European stocks tacked on small gains today, France’s top shares index bucked the trend and closed the session lower, albeit by just 4 points or 0.1%.
И наоборот, если только немногие акции поддерживают индекс, когда большинство акций падают, то рынок слабый, и рост в целом может быть уязвим.
Conversely, if only a few high-flyers are supporting the index while most stocks fall, breadth is weak and the rally as a whole may be vulnerable.
Этим подразумевается, что вложения в индекс не требуют напряжения ума, а отбор акций - серьезное занятие.
This implies a mindless approach to indexing and a great deal of busyness to stock picking.
В среде управляющих капиталом и финансовых советников принято называть вложения в индекс “пассивным” инвестированием, а отбор акций “активным” управлением.
The wealth management and institutional consulting communities have allowed indexing to be called "passive" investing and stock-picking disciplines to be called "active" management.
Индекс S&P 500 вырос на 150% с низших уровней 2009 года, а стоимость акций выглядят очень высокой на фоне слабеющей динамики роста экономики (коэффициент Шиллера – цена акции/чистая прибыль – сейчас равен 26, по сравнению с 15 в 2009 году).
The S&P 500 has rallied 150% since its 2009 lows, and valuations look rich given weakening growth dynamics (the Shiller price/earnings ratio stands at 26, compared to 15 in 2009).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad