Ejemplos del uso de "инициированию" en ruso con traducción "triggering"
Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат.
The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers.
Во-вторых, Турция показывает, что внешний якорь, такой как членство в Европейском Союзе или давление со стороны Международного валютного фонда, может быть решающим в инициировании изменений и, следовательно, в повышении благосостояния.
Second, Turkey shows that an external anchor, such as membership in the European Union or pressure from the International Monetary Fund, can be decisive in triggering change and, therefore, in enhancing prosperity.
Самым лучшим средством восстановления экономического роста является, как прямое стимулирование посредством увеличения конкурентного давления, так и косвенное посредством инициирования необходимых механизмов для адаптации национальной политики в области занятости, социального обеспечения и образования.
The best therapy for reinvigorating growth is both direct, by increasing competitive pressure, and indirect, by triggering the necessary adaptation in national employment, welfare, and education policies.
После успешного принятия рамочной программы сотрудничества в области миростроительства работа Комиссии в Сьерра-Леоне была сконцентрирована на трех основных задачах: обеспечение поддержки для осуществления обязательств, которые содержатся в рамочной программе, расширение донорской базы в Сьерра-Леоне и инициирование новых или расширение масштабов уже осуществляемых мероприятий в приоритетных областях миростроительства.
With the successful adoption of the Peacebuilding Cooperation Framework, the engagement of the Commission with Sierra Leone has focused on three primary objectives: generating support for the implementation of the commitments contained in the Framework, broadening of the donor base in Sierra Leone, and triggering new activities or up-scaling existing activities in peacebuilding priority areas.
Страновые отчеты о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия являются средством сосредоточения национальных усилий на достижении согласованных приоритетов в области развития, информирования общественности о достигнутом прогрессе, содействия обсуждению и диалогу и инициирования мер по достижению в каждой стране конкретных целевых показателей в контексте целей в области развития на рубеже тысячелетия.
The millennium development goal country reports are a vehicle for keeping the national focus on agreed development priorities, keeping the public informed on progress, fostering debate and dialogue and triggering action to meet the tailored millennium development goal targets in each country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad