Exemplos de uso de "информация управленческого учета" em russo

<>
Программа с выдачей американских сертификатов CMA (дипломированный специалист по управленческому учету) и CFM (дипломированный специалист по управлению финансами), которые подтверждают, что их обладатель имеет квалификацию в области управленческого учета и финансов. Programme leading to the American CMA (Certified Management Accountant) and CFM (Certified in Financial Management) certificates, which attest that the holder is qualified in the field of management accounting and finance.
Особое значение имеет тот факт, что в начале 2006 года СЖД приняли новое руководство по вопросам учета и принципам составления отчетности, тем самым определив основы управленческого учета на уровне предприятия, а новая система оценки имущества, основных производственных средств и оборудования дополнительно облегчит задачу применения МСУ в ходе подготовки финансовых отчетов. A fact of particular importance is that, at the beginning of 2006, ZS have adopted a new Rulebook on Accounting and Accounting Policies thus defining the bases for setting-up the management accounting at the Enterprise level and the new evaluation of property, plant and equipment will further alleviate the implementation of IAS during the preparation of Financial Statements.
Цель данного курса заключается в том, чтобы обучить слушателей готовить и анализировать данные управленческого учета, использовать их при планировании, контроле и принятии решений и корректировать их с учетом необходимых изменений. The objective of this module is ensure that candidates are competent to prepare and analyze management accounting data, apply it to a range of planning, control and decision-making situations and adapt it to accommodate change.
Кроме того, балансовая стоимость активов для целей управленческого учета может не совпадать со стоимостью, по которой эти же активы оцениваются при включении в проверенные финансовые отчеты по состоянию на конец года. Furthermore, the book value of assets for management account purposes may not be the same as the values for which the same assets are included in year-end audited financial statements.
Например, в одном из случаев заявитель представил копии ведомостей внутреннего управленческого учета, которые в то время были подготовлены бухгалтером. For example, in one of the cases the claimant provided copies of internal management accounts that had been contemporaneously prepared by an accountant.
Оценка последствий изменений в структурах, функциях и показателях деятельности предприятий для применимости и адекватности инструментов и методов управленческого учета (ранее 3.5.5) Evaluating the impact of changes in business structures, functions and performance measures on the applicability and appropriateness of management accounting techniques and methods (originally 3.5.5)
Для повышения уровня осведомленности и укрепления управленческого потенциала, требуемых для учета нынешних рисков бедствий, необходимы законодательные и институциональные механизмы, позволяющие объединить усилия всех участников деятельности по организации борьбы с бедствиями и управлению рисками для подготовки более комплексных и согласованных планов и мер реагирования. To increase the level of the awareness and management capabilities required to address current disaster risks, legislation and institutional arrangements are needed that bring together all parties in disaster and risk management sectors to plan and respond in more integrated and better coordinated ways.
Также приведены разделы, в которых содержится информация о порядке учета в субкниге выполненного заказа на покупку. There are also topics that provide information about how to journalize the completed purchase order.
Такая информация соответствовала бы стандарту 11 системы учета Организации Объединенных Наций, согласно которому «финансовые ведомости должны обладать такими качественными характеристиками, которые необходимы для предоставления читателям полезной информации. Such disclosure would be consistent with United Nations system accounting standard 11, according to which “financial statements should have the qualitative characteristics required to make the information provided useful to readers.
Однако эта информация касается лишь конкретных дел и пока не ведется учета, который позволил бы получить общее представление о событиях, произошедших в 1999 году, — от описания политической обстановки перед проведением всенародного опроса и до указания приблизительного количества и видов совершенных преступлений. However, that information concerns only individual cases and no record yet exists that can provide a general description of the events that took place in 1999, from the political climate before the popular consultation to an estimate of the number and types of crime that were committed.
Эта информация предоставляется в качестве эксплуатационных критериев для учета рисков, а не в качестве конкретных проектно-конструкторских критериев, которые ограничили бы продвижение новых идей или использование новых технологий, позволяющих непрерывно повышать уровень безопасности. This information is provided as performance criteria to address the risks, not as specific design criteria that would limit new ideas or the use of new technology to allow for continuous improvements in safety.
На этой странице представлена регулярно обновляемая информация о МСУГС, ее преимуществах, основных различиях между МСУГС и Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН), роли ЮНИДО в общесистемном проекте внедрения МСУГС, ходе внедрения МСУГС, а также о программе работы и плане действий ЮНИДО на 2007-2009 годы. This Intranet page, updated on a regular basis, provides a brief introduction to IPSAS, its benefits, the major differences between United Nations System Accounting Standards (UNSAS) and IPSAS, UNIDO's role in the system-wide IPSAS project, the current status of IPSAS implementation and a work programme and action plan for UNIDO implementation 2007-2009.
Пересчет, информация о котором представлена в докладе Генерального секретаря, производен в целях учета последней информации о фактических темпах инфляции, результатов обследований окладов, ежегодных корректировок на разницу в стоимости жизни, динамики индексов коррективов по месту службы в 2007 году и последствий изменений операционных обменных курсов в 2007 году. The recosting reflected in the report of the Secretary-General reflects the impact of the latest data on actual inflation, the outcome of salary surveys, the annual cost-of-living adjustments, the movement of post adjustment indices in 2007 and the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2007.
Основная информация о распределении по бухгалтерским счетам — сумма в строке документа-источника и счета учета, на который эта сумма распределяется. The primary information about an accounting distribution is the amount on the source document line and the ledger account for which that amount is distributed.
В случае возникновения опасности для жизни и здоровья человека или для свободы личности информация, которой требуется определенное время для поиска и подготовки, должна предоставляться в течение 48 часов (без учета праздничных и выходных дней). In case of a threat to human life, health, or personal freedom, information whose locating and handling is time-consuming shall be presented within 48 hours (excluding holidays and weekends).
Предоставление и раскрытие любой подобной информации зависит в том числе от сравнения преимуществ от предоставления информации и стоимости ее предоставления, а также от того, отвечает ли такая информация общим качественным характеристикам актуальности, достоверности, сопоставимости и ясности, как указывается в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций. The provision and disclosure of any such information would be subject, inter alia, to an examination of the benefits of providing information over the cost thereof and also whether such information meets the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability, as stated in the United Nations system accounting standards.
В докладе содержится подробная информация о достижениях африканских стран в сфере инфраструктуры, сельского хозяйства, здравоохранения, образования, окружающей среды, информационно-коммуникационных технологий, науки и техники, учета гендерных аспектов, обеспечения участия гражданского общества, а также о прогрессе в деятельности Африканского механизма коллегиального обзора. The report highlights details of the achievements of African countries in the areas of infrastructure, agriculture, health, education, the environment, information and communication technology, science and technology, gender mainstreaming and civil society involvement, and the progress of the African Peer Review Mechanism.
На диаграмме IV показаны масштабы реализации государствами трех основных видов мер (информация и просвещение по вопросам наркотиков и злоупотребления наркотиками, формирование жизненных навыков и обеспечение альтернатив употреблению наркотиков) в разных условиях, с учетом того, как сами государства оценили в своих ответах степень охвата целевой группы (низкая, средняя или высокая) и степень учета гендерных факторов при проведении мероприятий. Figure IV illustrates the extent to which States have implemented the three kinds of activity (providing information and education about drugs and drug abuse, life-skills development and providing alternatives to drug use) in a series of settings, taking into account whether States have reported that the coverage among the intended target group was estimated to be low, medium or high and whether the activities were gender-sensitive.
В этом случае дополнительная информация может быть получена на основе выборочных обследований не только для дополнения статистических данных (например, в случае неполного охвата), но и для оценки качества данных и прояснения различных аспектов одной и той же проблемы (например, для сопоставления показателей заболеваемости на основе данных медицинского учета и результатов субъективной оценки состояния здоровья). In such cases, additional information may be collected from sample surveys, not only to complete the statistics (as in case of under-coverage), but also to assess the quality of the data and to show different sides of the same issue (e.g., to compare morbidity from hospital records with self-assessed health).
Для цели учета информация о выбросах парниковых газов из источников и их абсорбции поглотителями в результате изменений в землепользовании, имеющих место на лесных землях, пахотных землях, пастбищных угодьях, водно-болотных угодьях и населенных пунктах в ходе периода действия обязательств, сообщается в рамках той земельной категории, в которую были преобразованы данные земли. For the purpose of accounting, greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from land use change occurring on forest land, cropland, grassland, wetland or settlement during the commitment period shall be reported under the land category to which the land has been converted.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.