Ejemplos del uso de "иным" en ruso

<>
Traducciones: todos4422 other3769 otras traducciones653
были оставлены; не взорвались; или остались работоспособными иным образом. have been abandoned; have failed to explode; or have otherwise remained operable.
Потому что почти у каждой живой системы развита способность обнаруживать свет тем или иным образом. Because nearly every living system has evolved the ability to detect light in one way or another.
А пингвины всегда пытаются помочь нам или помешать тем или иным способом. And penguins are always involved in helping us or not helping us in one way or another.
В самом деле, несколько раз случалось так, что я инициировал продажу акций, руководствуясь исключительно этим правилом и ничем иным. Actually, there have only been a relatively small number of times when I have made a sale triggered by this three-year rule and nothing else.
США и Евросоюз продолжают цепляться за провальную стратегию в надежде, что, если не прекращать делать одно и то же, это рано или поздно привет к иным результатам. The U.S. and EU are reinforcing failed policies, hoping that doing more of the same eventually will yield different results.
Данный проект уже позволил получить два многообещающих препарата, которые могут стать новыми антималярийными лекарствами. Они проходят сейчас вторую фазу клинических испытаний. Это новые классы соединений, которые воздействуют на малярию иным способом, чем нынешние варианты лечения, а следовательно, у них есть потенциал для противодействия появившейся резистентности к лекарствам. The effort has already yielded two promising new antimalarial drug candidates currently in Phase 2 clinical trials – new classes of compounds that treat malaria in different ways from current therapies and thus have the potential to combat emerging drug resistance.
Иным способом решить проблему способами, общепринятыми в рыночной практике. Otherwise address the issue using methods, generally excepted in common market practice.
Загрязнители включают газообразные, твердые и жидкие токсичные вещества, которые тем или иным образом неблагоприятно влияют на жизненно важные компоненты окружающей среды. Polluters include gaseous, solid, and liquid dangerous substances that influence in one way or another the quality of certain vital components of the environment.
Мы стараемся использовать наши технологии, чтобы улучшить наши жизни тем или иным способом. We try and use our technology to improve our lives in one way or another.
Государства- члены Европейского союза выразили мнение, что новый документ не может быть ничем иным, как конвенцией, должен содержать как пре-дупредительные, так и правоприменительные меры и должен основываться на многодисциплинарном под-ходе. The States members of the European Union expressed the view that the new instrument could be nothing else but a convention, should contain both preventive and enforcement measures and follow a multidisciplinary approach.
Сервер, возможно, был списан или иным образом удален из топологии. The server may have been decommissioned or otherwise removed from the topology.
Поразительно, насколько точную картину сильных и слабых мест конкретной компании можно составить из репрезентативной выборки мнений различных людей, связанных с этой компанией тем или иным образом. It is amazing what an accurate picture of the relative points of strength and weakness of each company in an industry can be obtained from a representative cross-section of the opinions of those who in one way or another are concerned with any particular company.
Но нет никаких сомнений, что наш курс неустойчивого развития придет к разрешению тем или иным способом в ближайшие десятилетия. But what's for sure is that our non-sustainable course will get resolved in one way or another in a few decades.
В соответствии с первым предложением текста проекта статьи 2 международные организации являются ничем иным, как юридическими лицами, автономная правоспособность которых вытекает не из какого-либо национального законодательства, а из публичного международного права. According to the first sentence of draft article 2, an international organization is nothing else but a juristic person, which derives its autonomous legal personality not from any national law, but from international public law.
грузовое отделение закрыто или перевозимые упаковки иным образом защищены от неразрешенной разгрузки; и The loaded compartment is locked and the packages carried are otherwise protected against illicit unloading; and
Любая Сторона сможет блокировать решение о создании механизма в той или иной конкретной форме, и, следовательно, любое предложение по предусмотренным в статье 15 мерам должно учитывать тем или иным образом интересы всех Сторон. Any Party will be free to block the establishment of a mechanism in a particular form, and it follows that any proposal for article 15 arrangements must accommodate, in one way or another, the concerns of all the Parties.
Турецкий президент надеется, что Турция — тем или иным способом — выйдет из этой ситуации с выгодой для себя и с укрепившимся исламским самосознанием. One way or another, Erdogan is looking for a result from which Turkey can emerge with real gains and an enhanced Islamic identity.
«Публикация» означает публикацию на Facebook или показ иным образом с помощью использования Facebook. By "post" we mean post on Facebook or otherwise make available by using Facebook.
От имени правительства и народа Кубы я хотела бы выразить признательность странам, организациям и народам, которые тем или иным образом честно и искренне либо выделяют финансовые средства, либо оказывают моральную поддержку усилиям по восстановлению, осуществляемым моей страной. On behalf of the Cuban Government and people, allow me to show our appreciation to the countries, organizations and people that, in one way or another, have contributed honestly and sincerely, with resources or with moral support, to the reconstruction efforts undertaken by my country.
Это разрешение не позволяет обновлять информацию о покупках или иным образом изменять рекламу. This permission does not let you update purchase, update, or otherwise modify ads.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.