Ejemplos del uso de "иных" en ruso

<>
Traducciones: todos4216 other3769 otras traducciones447
В Соединенных Штатах придерживаются совсем иных взглядов на то, что есть поддержание безопасности в интернете. The United States has long held different views than Russia and China on safeguarding the Internet.
То, в какой степени реализация стратегий позволит смягчить остроту этих проблем, в значительной степени будет определять, насколько быстро будут сокращаться масштабы нищеты при тех или иных темпах экономического роста. The extent to which policies are able to mitigate these problems will determine, to a large extent, how fast poverty will decline at any given rate of growth.
Акции продаются на совсем иных основаниях. These stocks then sell on a quite different basis.
Напротив, внебиржевые рынки действуют на совсем иных принципах. In contrast, the over-the-counter markets work on a quite different principle.
Ни звезд, ни иных астрономических объектов не обнаружено. No stars or astral bodies present.
Хотела бы я, чтобы это было при иных обстоятельствах. I wish it were under happier circumstances.
Надеюсь, что удостоюсь чести продемонстрировать вам магию при иных обстоятельствах. I will, I hope, have the honour of showing you some magic on another occasion.
Конфликты в Европе всегда урегулируются с помощью тех или иных компромиссов. Europe’s conflicts have always been resolved with some sort of compromise.
Некоторые из них женаты, некоторые разведены, а у иных есть дети. Some were married, some were divorced and some were parents.
Цель которой - помочь всем нам, включая меня, противостоять тенденции демонизации "иных". And it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to "otherize."
когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей. where a prediction comes out of a mathematically consistent theory that was actually developed for something else.
За исключением иных ситуаций, предусмотренных процессуальным законодательством, прокуратура осуществляет свои функции самостоятельно. Save otherwise provided by procedural laws, the Procuratorate act ex officio.
Никогда не было легким политически поощрять принятие беженцев или любых иных иммигрантов. Taking in refugees, or any immigrants, has never been an easy political sell.
Рост интереса инвесторов к акциям Motorola основывался преимущественно на иных, более сложных соображениях. Considerably more complex reasoning was the main motivation behind the buying.
Несколько очень авторитетных учёных экономистов поддержали идею пограничной коррекции, но на совершенно иных основаниях. Several highly regarded academic economists favor the border adjustment idea, but for entirely different reasons.
Это позволяет различным альянсам правительств брать на себя лидерство в тех или иных сферах. This enables a more diverse array of governments to assume leadership in different areas.
И в иных житейских заботах, и принадлежать только ей одной, пока не разлучит вас смерть? And forsaking all others, keep thee only unto her so long as ye both shall live?
Вы сами решаете, какую информацию сохранять, и всегда можете отключить сбор тех или иных данных. You're in control of what's stored in My Activity, and you can stop saving most activity at any time.
По просьбе продавца в решении тех или иных вопросов может также участвовать официальная служба контроля. At the request of the buyer, the official control service may also intervene.
И одновременно увеличил мощности производства электроэнергии из иных источников на 56 гигаватт – до 444 гигаватт. At the same time, it increased its capacity to produce electricity from non-fossil-fuel sources by 56 gigawatts, achieving a total of 444 gigawatts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.