Ejemplos del uso de "иранского" en ruso
Смерть иранского революционного клерикала, аятоллы Рухоллы Хомейни.
The death of Iran's revolutionary cleric, Ayatollah Ruhollah Khomeini.
b) Смерть иранского революционного клерикала, аятоллы Рухоллы Хомейни.
b) The death of Iran’s revolutionary cleric, Ayatollah Ruhollah Khomeini.
Если говорить правду, то реальное обсуждение иранского ядерного соглашения только начинается.
It is closer to the truth to say the real debate about the Iran nuclear accord is just beginning.
Эсфандиари – 67 летняя бабушка; подходящий возраст для начала деятельности по подрыву иранского государства.
Esfandiari is a 67-year-old grandmother – just the right age to set about undermining Iran.
В районе напротив иранского поста Арафат с координатами 0064 был замечен автомобиль «Лэнд крузер».
A Land Cruiser vehicle was seen in the area opposite Iraq's Arafat outpost at coordinates 0064.
Ведь именно они предложили идею иранского демарша с принятием стратегического документа и созданием сайта «Иранский проект».
In fact, they were the ones who conceived the Iran demarche in the first place with a policy paper and the Iran Project website.
Торговля с ЕС имеет огромное значение для Ирана, составляя 40% всего иранского импорта и четверть всего экспорта.
The EU's trade significance for Iran is huge, accounting for 40% of Iran's imports and a quarter of its exports.
Его экономическая стабильность зависит от доходов от добычи нефти, так что именно это и является уязвимым местом иранского правительства.
Its economic stability is dependent on oil revenues, so it is here that Iran's rulers are vulnerable.
Возможно, запуск иранского спутника в начале февраля снял с повестки дня вопрос об отказе от объектов ПРО в Польше.
Iran’s early February satellite launch may now have impeded the removal of the Polish-based anti-missile sites.
Благодаря держащейся на нефти финансовой мощи, режимы наподобие венесуэльского или иранского все больше чувствуют себя не связанными международными правилами.
Thanks to their lubricated financial strength, regimes like those in Venezuela and Iran increasingly feel unconstrained by international rules.
Поэтому не случайно, что практически каждый публичный шаг иранского правительства на международной арене за последний год повышал риск для рынков энергоносителей.
It is not an accident that virtually every public move Iran's government has made in the international arena over the past year has added risk to energy markets.
«Народ Палестины честно выбрал путь сопротивления и будет полностью его придерживаться», сказал Представитель иранского МИД Хамиж-Реза Асефи (Hamid-Reza Asefi).
The Palestinian people faithfully chose the option of resistance and are to fully support it, said Iran's Foreign Ministry Spokesman Hamid-Reza Asefi.
Действительно, в ситуации, когда внутреннее потребление нефти растет быстрее, чем ее добыча, доходы от продажи нефти иранского правительства уже пошли на убыль.
Indeed, with domestic oil consumption growing at a higher rate than production, government revenues from oil exports are already in decline.
Если он его так и не сделает и не появится молодой кандидат, то молодежному блоку иранского электората не за кем будет идти.
If he doesn't, and if no younger candidate emerges, the youth bloc in Iran's electorate may have nowhere to turn.
Примерно за тот же период объёмы иранского импорта также резко возросли с 22 млрд. в 1994 г. до 45 млрд. в 2006 г.
In roughly the same period, Iran's imports also soared, from $22 billion in 1994 to $45 billion in 2006.
Так, изначально напуганный пост-избирательным кризисом режим, принял Женевское предложение 1 октября о том, чтобы контролируемое обогащение иранского урана производилось за пределами страны.
Thus, initially intimidated by the post-election crisis, the regime acceded to the October 1 proposal in Geneva that would have allowed the controlled enrichment of Iran's uranium outside the country.
В сфере безопасности опасения выглядят более серьёзными, что вызвано спорами из-за Иранского ядерного соглашения и неопределённости с перспективами решения проблемы ракетных запусков КНДР.
Concerns in the security field look more serious, owing to disputes over the Iran nuclear agreement and uncertainty over the handling of North Korean missile launches.
В связи с тем, что переговоры по иранской ядерной программе опять не дали конкретных результатов, понимание личности нового иранского президента, Махмуда Ахмадинежада, представляется чрезвычайно важным.
With negotiations over Iran's nuclear program looming once again, understanding Iran's new president, Mahmoud Ahmadinejad, is critically important.
Президент Медведев прибыл на несколько минут позже назначенного времени и объяснил это тем, что задержался в последний момент из-за послания от иранского президента Махмуда Ахмадинежада.
President Medvedev arrived a few minutes late and explained that he had been held up by a last minute message from Iran’s President Mahmoud Ahmadinejad.
Они также могут добиваться остановки расположенного глубоко под землей завода по обогащению в Фордо в обмен на предоставление топливных стержней для иранского исследовательского реактора и замораживание некоторых санкций.
They might also seek a standstill on the deep underground enrichment facility at Fordow, near Qom, in exchange for provision of fuel rods for Iran’s research reactor and a freeze on some sanctions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad