Ejemplos del uso de "искать себе" en ruso con traducción "look for"

<>
Traducciones: todos19 look for15 otras traducciones4
Пустые дебаты такого типа являются удобным оправданием для страны, чтобы избежать столкновения лицом к лицу со своими реальными финансовыми проблемами: непомерно высокие пенсии, пособия по безработице, которые отбивают у рабочих охоту искать себе новую работу, фонд заработной платы в государственном секторе, никак не связанный с производительностью. Futile debates of this type are a handy excuse for a country to avoid facing its real fiscal challenges: unsustainable pensions, unemployment benefits that discourage workers from looking for a new job, public sector wage bills unrelated to productivity.
Сборщик кофе в Гватемале может получить только крошечную долю того, что получает Старбакс за каппучино, но без Старбакс ему пришлось бы искать себе работу где-нибудь еще. A coffee picker in Guatemala may get only a tiny share of what Starbucks charges for a cappuccino, but without Starbucks, he would have to look elsewhere for a job.
Однако, если Европа не сможет дать нужный ответ, Обама будет искать партнеров, которые ему нужны, и в других местах, не связывая себе руки тревожными заклинаниями европейцев об "особенных отношениях" или "ценностях атлантического сообщества". But if Europe fails to respond, Obama will look elsewhere for the partners he needs, unconstrained by anxious European invocations of "special relationships" or "the Atlantic community of values."
Кажется, Том ищет себе проблем. Tom seems to be looking for trouble.
Так ты ищешь себе папика? You looking for a father?
Ищите себе работу в баре для имбицилов. Now you can all go look for work at the Imbecile Bar.
Я копила деньги и ищу себе перспективную недвижимость. I've saved up money, and I'm looking for a real estate opportunity.
Потом прослышала, что один из сыновей Говардов ищет себе жену. Then I heard one of the Howard boys was looking for a wife.
Они ищут себе партнеров для расширения Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и пути и средства устранения препятствий, которые мешают экспорту их товаров, с тем чтобы обеспечить своим странам возможность избежать маргинализации в рамках системы мировой торговли. They look to their partners for an extension of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the removal of the obstacles that impede the export of their products in order to enable their economies to escape marginalization in the global trade system.
Я ищу отца ребёку, а не папика себе. I'm looking for a baby daddy, not a sugar daddy.
Вот почему ты оставлял тех бумажных кукл за собой, потому что ты искал кого-то помочь себе найти другой путь. That's why you keep leaving those paper dolls behind, because you're looking for somebody to help you find another way.
Таким образом, в нашем торговом плане мы могли бы иметь подобную схему, чтобы напомнить себе, что мы вообще должны искать: So, in your trading plan you might have a picture like this or similar to remind you of what you generally should look for:
Я говорил себе, что я найду Лекси Персимон, если это ее реальное имя, скажу ей, что Кинг-Конг ищет ее. I say that if they find Lexie on Persimmon, if that's his real name, I said that one looking for King Kong.
Например, физики давно уже искали необычные частицы типа магнитных монополей (представьте себе магнит, где есть север, а юга нет), рассчитав, что они должны были возникнуть в ранней вселенной. For example, physicists have long looked for exotic particles, like magnetic monopoles (think of a magnet with only a north, no south), that they calculated should have been created in the early universe.
Многие члены демократической партии в Вашингтоне используют политические дебаты, чтобы нажить себе политический капитал благодаря всеобщей ненависти к Уолл-Стрит, в то время как многие Республиканцы ищут возможности использовать в своих интересах общественный гнев по отношению к Демократам. In Washington, many Democrats will use these policy debates to capitalize on popular fury at Wall Street, while many Republicans look for an opening to capitalize on hoped-for public anger at the Democrats.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.