Ejemplos del uso de "искренне" en ruso con traducción "truly"

<>
Я был искренне очарован Африкой. Africa was truly fascinating for me.
Искренне Ваша, 17-летняя глупышка. Yours truly, Foolish 17.
Я искренне верю, что перемена произойдет. I truly believe that change will happen.
И она искренне верит в диггеров. And she truly believed in the diggers.
Есть слова, которых мы искренне боимся. There are words that we're truly afraid of.
Миссис Сантос, я искренне соболезную вашей потере. Mrs Santos, I'm truly sorry for your loss.
Мне искренне жаль, что ваша дочь умерла. I'm truly sorry for what happened to your daughter.
Я искренне верила, что мы любим друг друга. I truly believed we were in love.
И я искренне верю, что это вполне вероятно. And I truly believe that this can happen.
Она искренне верит, что какое-то время ваша дружба была настоящей. She truly believed that at one time your friendship was real.
Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев. By standing up for democratic principles, the world would truly stand on the side of the Kenyan people.
Я искренне желаю вам удачи как исполняющему обязанности премьер-министра и главы партии «Кадима». I truly wish you success in your responsibilities as acting Prime Minister and acting head of Kadima.
Неужели ваше правительство искренне верит, создавая закон, что ваши граждане вдруг примут социальное равенство? But does your government truly believe that, by creating a law, your citizens will suddenly embrace social equality?
Я искренне считаю, что пока не оставят идею с мемориалом будет трудно вести продуктивную беседу. And I truly believe until the issue of memorial is sorted out, that it's going to be very hard to have an intelligent discussion.
Искренне ваш любимый ГОдфри так что ты можешь быть уверен, что твой секрет в безопасности. Yours truly picked Godfrey's pocket, so you can rest assured that your secret is safe.
Но, что действительно считается - это когда мы используем числа, чтобы искренне принимать во внимание наших людей. What really counts is when we actually use our numbers to truly take into account our people.
И если выяснится, что я каким-либо образом несу ответственность за то, что случилось с Элен, я искренне сожалею. And if I am in any way responsible for what is transpired, what has happened to Helen, I am truly sorry.
Ну, если то, что он сказал - правда, то я искренне сожалею, что кому-то пришлось погибнуть из-за гитары. Well, now, if what he said is true, then I am truly sorry that anyone would lose their life over a guitar.
Из тех кого я знаю, ты единственный человек старше 7 лет кто искренне верит, что солнце восходит только ради него. He's the only person over the age of 7 I know who truly believes the sun rises for his sake.
И если я ввел в заблуждение Ваше Величество и Совет своим одобрением, основанным на ложных данных, я искренне сожалею от этом. And if I have misled Your Majesty and his Council by commendations based on false reports, then I am truly sorry for it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.