Ejemplos del uso de "искушениями" en ruso
К счастью, подозрительный пресс-корпус, влиятельные правительства и нервные конкуренты следят за каждым его движением, надеясь на то, что компания справится с многочисленными искушениями.
Fortunately, a wary press corps, powerful governments, and nervous competitors watch its every move, hoping the company to fight its many temptations.
С какими бы краткосрочными искушениями он не столкнулся – чтобы манипулировать результатами поиска, использовать частную информацию или навязывать свое мнение – Google, разумеется, может много потерять, становясь их жертвой в мире, где за каждым его движением следят.
Whatever short-term temptations it faces – to manipulate its search results, use private information, or throw its weight around – Google, it is clear, could lose a lot by succumbing to them in a world where its every move is watched.
Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению.
But we monks have sworn an oath to resist the temptation of.
Однако две трети детей поддаются искушению.
What happens is two-thirds of the kids give in to temptation.
Вместо того США поддались искушению односторонности.
Instead, America succumbed to the temptation of unilateralism.
Нужно избегать искушения строить "белых слонов";
The temptation to build "white elephants" should be avoided;
Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness.
Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны.
Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars.
Надзорные инспектора обычно не подвержены подобному искушению.
Regulators are typically not subject to those temptations.
Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению.
But the US should not succumb to this temptation.
Первый касается искушения беспрекословно следовать по пути Китая.
The first concerns the temptation to follow China's lead unquestioningly.
Это может ввести в искушение нечистых на руку граждан.
It's putting temptation in the way of dishonest citizens.
Искушение мигрировать куда-нибудь в поисках лучшей жизни растёт.
The temptation to migrate elsewhere in search of a better life is growing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad