Ejemplos del uso de "исправлением" en ruso con traducción "amend"

<>
Так вот, в процессе исправления своих изъянов она отозвала свои грешные несправедливые заявления против меня, которые она дала под вашим давлением. Well, as part of her amends, she has withdrawn the wickedly false statements you pressured her into making against me.
Комиссия рекомендует ПРООН ускорить проведение расследования расхождений между данными общей бухгалтерской книги и книги аналитического учета и внести соответствующие исправления в свои записи. The Board recommends that UNDP expedite its investigation of the discrepancies between its general and subsidiary ledgers and amend the records accordingly.
Мы просим Вас использовать имеющиеся возможности для внесения исправления в доклад, с тем чтобы он правильно отражал позицию Марокко по столь важному вопросу, как пересмотр результатов идентификации. We request you to instruct the relevant departments to amend the report so as to reflect accurately Morocco's position on this important review issue.
Меры, принятые для пересмотра политики правительства в национальном и местном масштабе, а также для исправления, отмены или аннулирования любых законов и постановлений, ведущих к возникновению или увековечению расовой дискриминации, где она существует Measures taken to review governmental, national and local policies and to amend, rescind or nullify any laws and regulations that have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists
Комитет призывает государство-участник придавать особое значение осуществляемому в нем процессу правовой реформы и внести исправления, незамедлительно и в четко установленные сроки, в дискриминационные законы и положения и привести их в соответствие с Конвенцией. The Committee calls upon the State party to give high priority to its law reform process, to amend, without delay and within a clear time frame, discriminatory laws and regulations and to bring them in line with the Convention.
мерах, принятых в целях пересмотра политики правительства в национальном и местном масштабе, а также для исправления, отмены или аннулирования любых законов и постановлений, ведущих к возникновению или увековечению расовой дискриминации всюду, где она существует; Measures taken to review governmental, national and local policies, and to amend, rescind or nullify any laws and regulations which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists;
каждое государство-участник должно принять эффективные меры для пересмотра политики правительства в национальном и местном масштабе, а также для исправления, отмены или аннулирования любых законов и постановлений, ведущих к возникновению или увековечению расовой дискриминации всюду, где она существует; Each State party shall take effective measures to review governmental, national and local policies, and to amend, rescind or nullify any laws and regulations which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists;
Г-н КЕЛИН говорит, что главный вопрос заключается в том, желает ли Комитет пересмотреть свое решение по делу Мадани против Алжира и, соответственно, внести исправление в данный пункт или отразить содержание упомянутого решения в данном пункте, или же отразить мысль о том, что, хотя судить гражданских лиц в военных судах не запрещено, непредвзятость таких судов может вызывать сомнения. Mr. KÄLIN said that the crucial question was whether the Committee wished to review its decision relating to the Madani v. Algeria case and amend the paragraph accordingly, or reflect the contents of that decision in the present paragraph, or reflect the idea that while there was no prohibition on the trial of civilians in military courts, the impartiality of the courts concerned might be called into question.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.