Ejemplos del uso de "испытало" en ruso

<>
Traducciones: todos373 experience210 test133 feel28 otras traducciones2
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. The Euro has experienced a hard but promising start.
Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться? If agriculture hasn't experienced that, how could it be adapted?
Бангладеш обращается с просьбой к международному сообществу увеличить взносы в бюджет БАПОР в этих критических условиях, поскольку палестинцы являются жертвами самой ужасной трагедии, которую испытало человечество, и на всех странах лежит моральная ответственность за поддержку их дела. Bangladesh asked the international community to increase its contributions to the UNRWA budget at this critical time, because the Palestinians were victims of the worst tragedy that humanity had experienced, and all countries had a moral responsibility to support their cause.
Не только сами акционеры, но также и американская экономика в целом не могут себе позволить того, чтобы те, кто предпринимает искренние попытки понять правила, пережили когда-либо вновь нечто подобное недавно пережитому этим поколением инвесторов — кровопускание, страшнее которого было только то, что испытало другое поколение во времена Великой депрессии около сорока лет назад. Not only stockholders themselves but also the American economy as a whole cannot afford ever again to have those who make a sincere effort to understand the rules suffer the type of bloodbath recently experienced by this generation of investors — a bloodletting exceeded only by that which another generation experienced in the Great Depression some forty years earlier.
Испытает ли Китай жесткое приземление? Will China experience a hard landing?
Испытанные материалы не моя ответственность The materials tested are not my responsibility
Однако США вряд ли испытали те же чувства. The US, however, may not have felt the same.
Я испытал это на себе. I have personally experienced it.
Вы пытаетесь испытать мое терпение? Are you trying to test my patience?
Ты думаешь, что ты единственная, кто испытал это чувство? Do you think you have sole ownership of that feeling?
Я испытала это на себе непосредственно. I experienced it myself.
Мы не успели его испытать. The funding ran out before we got a chance to test it.
Я вспомнила моего покойного мужа и испытала ужасное чувство. I remembered my late husband and had an awful feeling.
Члены НАТО вновь испытали чувство солидарности. NATO experiences a renewed sense of solidarity.
Фонд ИЧМ еще надо испытать при кризисе. The CMIM has yet to be tested in a crisis.
Это чувство, которое никто не должен когда-либо испытать. It is a feeling no one should have to endure ever again.
Приготовься испытать настоящую свободу и блаженство. Prepare to experience true freedom and bliss.
Литиевые элементы или батареи, отличающиеся от испытанного типа: Lithium cells or batteries which differ from a tested type by:
Дай Бог тебе никогда не испытать того, что испытал я. I hope you never know the feeling cf utterly failing to protect them.
Вы испытаете покалывающие ощущения, а затем смерть. You will experience a tingling sensation and then death.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.