Exemples d'utilisation de "испытано" en russe
Приспособление может быть испытано и официально утверждено в качестве ремня безопасности либо удерживающей системы ".
The arrangement can be tested and approved as a safety belt arrangement or as a restraint system.”
На следующий день оружие было испытано на удаленном частном стрельбище, находящемся в часе езды от Остина. Точное местонахождение стрельбища Уилсон попросил не называть.
A day later, that gun was tested on a remote private shooting range an hour's drive from Austin, Texas, whose exact location Wilson asked me not to reveal.
Таким образом, один или несколько значений по умолчанию несогласованности друг с другом или с ограничением передаст ошибка когда будет испытано или будет выполнено конфигурации.
Thus, having one or more default values in contradiction with each other or with a constraint will give an error when a configuration is tested or executed.
Директивными органами сообществ и правительств будет испытано и подвергнется строгому контролю качества новое программное средство " Монитор " для интегрирования данных и оценки тенденций изменения показателей в пилотных районах.
A new software tool called Monitor for integrating data and evaluating trends among the indicators in the pilot areas will be tested by community and government decision-makers and undergo strict quality control.
Даже если ITER окажется успешным и если удастся решить проблемы трития и материалов, все должно быть испытано в реальном размере, и только после этого может быть построен первый прототип промышленного реактора.
Even if ITER is successful, and if one solves the tritium and material problems, everything would need to be tested in real size, and only then could a first prototype of an industrial reactor be built.
Я знаю, что так и будет, потому что этот метод испытан и доказал свою надежность.
I know this will happen because the model is tried and true.
Слушайте, мм, Балдрик, мой испытанный местный гид, говорит, что знает путь в подземный город.
Look, Baldric, my trusty local guide says he knows a way into the underground city.
Это испытанным путем представляет перемену реакции десятков миллионов, возможно сотен миллионов нейронов в вашем мозгу.
It represents the change in a reliable way of the responses of tens of millions, possibly hundreds of millions of neurons in your brain.
Ты думаешь, что ты единственная, кто испытал это чувство?
Do you think you have sole ownership of that feeling?
Или вот, например, это идея, но это идея, которая будет испытана вскоре на окраине Пекина.
Or take this: now this is an idea, but it's an idea to be tried out shortly in a suburb of Beijing.
Я вспомнила моего покойного мужа и испытала ужасное чувство.
I remembered my late husband and had an awful feeling.
И я не могу сказать, что отлично справляюсь с этим, но я разработал метод преодоления, испытанный и верный.
And I'm not saying I deal with it perfectly, but I've developed a method of coping that is tried and true.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité