Sentence examples of "experienced" in English
Translations:
all2012
испытывать568
переживать338
опытный296
страдать38
прочувствовать5
искушенный3
other translations764
The leading regions have experienced rapid growth.
Ведущие регионы пережили быстрый экономический рост.
We have experienced unspeakable violence wreaked by war, terror and conflict, bringing death, destruction and suffering to millions.
Мы столкнулись с беспрецедентным насилием в результате войн, террористических актов и конфликтов, которые приносили смерть, разрушения и страдания миллионам людей.
Also, you sent us some pictures taken by someone very experienced in erotica.
К тому же вы прислали фотографии, снятые кем-то очень искушённым в эротике.
Brazil experienced fiscal difficulties that undermined investor confidence.
Бразилия переживала финансовые трудности, которые подорвали уверенность инвесторов.
Women have long experienced unequal access to basic health services as well as unequal opportunities for the protection, promotion and maintenance of health.
Женщины Сьерра-Леоне на протяжении многих лет страдали от неравенства в доступе к базовым медицинским услугам и возможностям для защиты, обеспечения и поддержки здоровья.
I experienced firsthand the need for a new approach in 2004 in Sri Lanka.
Я лично прочувствовал необходимость нового подхода в 2004 году в Шри-Ланке.
Trump’s dangerous instincts may be bridled if he is capable of assembling an experienced and sophisticated team of foreign-policy advisers.
Опасные инстинкты Трампа могут быть обузданы, если он сможет собрать опытную и искушенную команду советников по внешнеполитическим вопросам.
Germany, meanwhile, last experienced natural population growth in 1971.
Тем временем, Германия в последний раз переживала период естественного прироста населения в 1971 году.
It typically means, as DeBakey experienced and as his physicians anticipated, an extended hospitalization marked by reliance on machines, multiple complications, and considerable suffering.
Обычно это означает (как произошло с Дебейке и как предсказывали его врачи) продолжительную госпитализацию, характеризующуюся зависимостью от медицинского оборудования, многочисленными осложнениями и значительными страданиями.
Already established in their fields of expertise, they are not amenable to lofty goals of developing “a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service”.
Уже будучи искушенными в своей области специализации, они не привержены высокой цели создать «более разносторонне подготовленную и опытную международную гражданскую службу широкого профиля».
She would have experienced numbness, debilitating drowsiness.
Она должна была испытывать онемение, изнурительную сонливость.
The Nazca then experienced an apocalyptic 30 years of rain.
Потом Наска пережили 30 апокалиптических лет дождя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert