Sentence examples of "исследованию космоса" in Russian
В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл:
In fact, the allusion to space exploration has another dimension:
Учёные, инженеры и бизнесмены всего мира работают над осуществлением оставшейся части мечты по исследованию космоса.
Around the world, clever scientists, engineers, and entrepreneurs are working to realize the remainder of the space exploration dream.
В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл: великие достижения не привязаны ко времени, месту или происхождению и могут передаваться другим культурам и поколениям.
In fact, the allusion to space exploration has another dimension: the achievements of any great are not bound to one’s time or place of origin and can be transmitted to other cultures and generations.
Великая экспансия Советской империи привело человечество к исследованию космоса и, возможно, приведет к экспансии людей за пределами Земли.
The grand expansion of the Soviet empire enabled humankind’s exploration of the cosmos and its potential expansion beyond Earth.
Мы недавно выпустили номер [журнала MAKE], посвященный исследованию космоса, любительскому исследованию космоса.
We just had an issue on space exploration, DIY space exploration.
Г-н Яхья (Ливийская Арабская Джамахирия) поздравляет Китай с тем, что он стал третьей страной, запустившей пилотируемый космический корабль, что является новым вкладом в усилия по исследованию космоса на благо всего человечества, несмотря на такие трагические инциденты, как недавняя гибель космического корабля многоразового использования «Колумбия» и его экипажа.
Mr. Yahya (Libyan Arab Jamahiriya) congratulated China on becoming the third country to launch a manned spacecraft, thereby furthering the efforts to explore space for the benefit of all mankind, despite such tragic incidents as the recent loss of the space shuttle Columbia and its crew.
Технология запуска искусственных спутников для мирного исследования космического пространства используется не по назначению, а для того, чтобы подготовить почву для создания системы противоракетной обороны, развертывание которой создаст серьезную угрозу мирному исследованию космоса и породит военную конфронтацию и гонку вооружений в космическом пространстве.
Technology for the launch of artificial satellites for the peaceful exploration of outer space was being misused to prepare the way for a missile defence system, the development of which would constitute a grave challenge to the peaceful exploration of outer space and bring about military confrontation and an arms race in outer space.
Пакистанская комиссия по исследованию космоса и верхних слоев атмосферы (SUPARCO) приступила к осуществлению экспериментального проекта в области телемедицины с очень маленьким апертурным терминалом (VSAT), используя широкочастотный приемоответчик Паксат-1 для обеспечения населения сельских районов услугами в области здравоохранения и телемедицины.
The Pakistan Space and Upper Atmosphere Research Commission (SUPARCO) had initiated a very small aperture terminal (VSAT)-based telemedicine pilot project, using Paksat-1 transponder bandwidth, to provide health-care and telemedical facilities to people in rural areas.
Индийская организация по исследованию космоса и Французское национальное космическое агентство договорились о совместном запуске спутника для изучения атмосферного водного цикла и эффекта воздействия тропических конвективных систем на глобальный климат.
The Indian Space Research Organization and the French national space agency had agreed to conduct a joint satellite mission to study the atmospheric water cycle and the effect of tropical convective systems on the global climate.
С учетом важности принципов, которыми государства должны руководствоваться в своей деятельности по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, Институт геофизики при Университете в 2003 году принял участие в проведении Всемирной недели космоса.
In view of the importance of the principles that should govern State activities in the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, the University's Institute of Geophysics observed World Space Week 2003.
В соответствии со своим обязательством использовать космическое пространство в мирных целях и в связи с необходимостью осуществлять сотрудничество между странами в усилиях по освоению космоса Индонезия ратифицировала Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (резолюция 2222 (XXI) Генеральной Ассамблеи), на основании Национального закона № 16 от 2002 года.
In line with its commitment to the use of space for peaceful purposes and the necessity of cooperation among countries in space efforts, Indonesia has ratified the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies (General Assembly resolution 2222 (XXI)) based on National Act No. 16 of 2002.
За последние несколько лет был заключен ряд договоров и соглашений по защите ресурсов космоса, из которых наиболее важным остается Договор 1967 года о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела.
A number of treaties and agreements have been concluded over the years to protect assets in space, of which the 1967 Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies remains the most important.
Килби применил теорию Эммета к своему исследованию референдума, проведённого в Греции в 1948 году.
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
"За этой битвой очень интересно наблюдать: три самых богатых человека объединяют усилия, чтобы бросить вызов еще более богатому", - сказал Bloomberg директор китайского центра по исследованию электронной коммерции в Ханчжоу Цао Лэй.
“It’s really interesting to follow this battle: three of the wealthiest people joining efforts to through down the gauntlet to an even wealthier person,” the Director of the Chinese E-Commerce Research Centre in Hangzhou, Cao Lei, told Bloomberg.
Однако самые важные виды из космоса поставляет космический телескоп "Хаббл".
However, the most important insights into space are provided by the Hubble space telescope.
Согласно исследованию компании Savills, цены в центре Лондона продолжали демонстрировать устойчивый рост в размере 5,6 % в годовом исчислении, но их затмил активно развивающийся "отечественный рынок" с всплеском цен на юго-западе, на севере (7,4 %) и на востоке (6,5 %) города.
Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning "domestic market" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills.
Сигналы из космоса долетят до центра управления полетами в Мериленде, где их будет с огромным нетерпением ожидать астроном Алан Стерн (Alan Stern) из Юго-западного исследовательского института в Боулдере, штат Колорадо.
The signal will make its way to a command center in Maryland, where planetary scientist Alan Stern will be waiting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert