Ejemplos del uso de "истолковывается" en ruso

<>
Traducciones: todos26 interpret19 otras traducciones7
Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика. Such forecasts, however, misrepresent underlying demographic dynamics.
В этом случае все ссылки на Счет в Договоре истолковывается как Счета, сведенные таким образом. In this case, all references to the Account in the Agreement are taken to be the Accounts as so aggregated.
Политика терпимости к каннабису, например инициативы отдельных стран реклассифицировать или легализовать каннабис, истолковывается неверно, что подрывает усилия правительств африканских стран. Lenient policies in dealing with cannabis, such as individual initiatives to reclassify or declassify cannabis, were sending the wrong message and undermining the efforts of African Governments.
31. Данное приложение управляется и истолковывается в любом отношении в соответствии с законами Англии и Уэльса, и подчиняется неисключительной юрисдикции судов Англии и Уэльса. 31. This Supplement shall be governed by, and construed in all respects in accordance with the laws of England and Wales and shall be subject to the non-exclusive jurisdiction of the Courts of England and Wales.
Таким образом «Конституция» Мирового океана, которая предоставляет руководящие принципы для всех видов деятельности, касающихся использования морей и океанов, включая международное сотрудничество в целях пресечения пиратства и вооруженного разбоя в отношении судов, не модифицируется, не переписывается и не истолковывается заново. The constitution of the ocean, which provides guiding principles for all activities pertaining to the use of the sea and ocean affairs, including international cooperation for the repression of piracy and armed robbery against vessels, is thus not modified, rewritten or redefined.
В своем решении от 12 марта 2004 года суд заключил, что при всей важности принципа " загрязнитель платит " в договорном праве, он не является частью обычного международного права и поэтому вопрос о том, как он истолковывается в Конвенции, не относится к делу. The tribunal concluded, in its award dated 12 March 2004, that, despite its importance in treaty law, the polluter-pays principle was not a part of general international law and was therefore not pertinent to its interpretation of the Convention.
Они внесли предложения, приведенные в их письмах, содержащихся соответственно в приложениях IV и V к настоящему докладу, и отметили, что из-за несоблюдения уставного принципа о предоставлении одинаковой пенсии за одинаковый срок службы — равный срок службы обеспечивает равную пенсию — в пенсионном плане неправильно истолковывается и применяется положение пункта 3 статьи 13 бис соответствующих уставов. They have made proposals as indicated in the letters in annexes IV and V, respectively, to the present report and indicated that by failing to give effect to the statutory principle of same pension for same years of service — equality in years of service produces equality in pension — the Pension Scheme has misinterpreted and misapplied the provision of article 13 bis, paragraph 3, of the respective Statutes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.