Ejemplos del uso de "исходным" en ruso

<>
Исходным моментом при определении эффективной стратегии осуществления является выяснение того, чего хотят адресные получатели основных результатов и что им требуется. The starting point in defining an effective implementation strategy is to determine what is wanted and required by the target recipients of the key outputs.
Если они пристёгнуты плечевым и поясным ремнями безопасности, согласно исходным данным, погибают 19.4%. If they're wearing a lap-and-shoulder belt, in this raw data, 19.4 percent die.
Нужно было понять, как правильно провести обратный инжиниринг, перейти от кокона к железе и получить воду и белок, являющийся исходным материалом. So the insight is how do you actually reverse engineer this and go from cocoon to gland and get water and protein that is your starting material.
Общий объем разреженного газа, выраженный в м3/часть цикла и скорректированный применительно к исходным условиям 20°C (293 K) и 101,3 кПа, рассчитывается по формуле: The total volume of diluted gas, expressed in m3/cycle part, adjusted to the reference conditions of 20°C (293 K) and 101.3 kPa is calculated by
Оно возвращается в неизменном виде клиенту приложения, после чего тот может передать его серверу для сопоставления с исходным значением. It is returned back to the app client unchanged, and the app client can pass it back to server to verify the match with the original value.
В своей работе Комитет руководствуется положениями своей общей рекомендации № 19, касающейся насилия в отношении женщин, которая служит для него основным исходным документом. The work of the Committee is guided by the content of its general recommendation No. 19, on violence against women, which serves as its basic document of reference.
проверка производится минимум по 10 исходным значениям, включая нуль, которые находятся в пределах шкалы измерения от нуля до максимальной величины, которая, как ожидается, может быть получена в ходе испытаний на выброс. The verification shall be established by introducing at least 10 reference values (including zero) that are within the range from zero to the highest values expected during emission testing.
Рамки управления в целях снижения опасности стихийных бедствий могли бы стать исходным пунктом для оценки риска изменения климата, благодаря использованию, в частности, имеющегося технического потенциала, законодательных норм и ресурсов. A disaster reduction management framework can provide a starting point for climate risk assessment, using, inter alia, available technical capacities, legislations and resources.
Bыcтyпaя на TED2009, Тим Бёрнерс-Ли призывал открывать доступ к исходным данным. Он предлагал правительствам, ученым и институтам открыть свободный доступ к их данным через Вэб. Теперь, на TED University 2010, он демонстрирует интересные результаты, которые можно получить если связывать данные. At TED2009, Tim Berners-Lee called for "raw data now" - for governments, scientists and institutions to make their data openly available on the web. At TED University in 2010, he shows a few of the interesting results when the data gets linked up.
посчитав, что одно из веществ, включенных в первоначальное предложение по включению ПФОС в приложения А, В или С к Стокгольмской конвенции, перфтороктановый сульфонилфторид (ПФОСФ), является наиболее распространенным исходным материалом для различных производных ПФОС, что вероятность разложения ПФОСФ до ПФОС очень велика и что по этой причине включение ПФОСФ вместе с кислотой ПФОС и ее солями будет наиболее эффективной мерой по сокращению выбросов ПФОС в окружающую среду, Having concluded that one of the substances included in the original proposal to list PFOS in Annexes A, B or C of the Stockholm Convention, perfluorooctane sulfonyl fluoride (PFOSF), is the most common starting material for different PFOS derivatives, that the probability that PFOSF will degrade to PFOS is very high and that therefore listing PFOSF together with PFOS acid and its salts would be the most effective measure to reduce releases of PFOS to the environment,
Общий объем разреженного газа, выраженный в м3/часть цикла и скорректированный применительно к исходным условиям 0°C (273 K) и 101,3 кПа, рассчитывается по формуле: The total volume of diluted gas, expressed in m3/cycle part, adjusted to the reference conditions of 0°C (273 K) and 101.3 kPa is calculated by
Вместе с тем предполагается, что в итоговом плане действий жилищные вопросы будут учтены, что может явиться исходным пунктом для формирования общей жилищной политики в интересах всех уязвимых групп населения. However, it is foreseen that it will include housing issues in the resulting action plan, which might provide a starting point for the formulation of an overall housing policy for all vulnerable population groups.
Первый - вернуться к старым добрым исходным принципам солидарности. One is to hark back to older modes of solidarity.
Исходным языком настоящих Условий признается английский язык (США). These Terms were written in English (US).
Исходным языком настоящих Условий использования признается английский язык (США). These Terms of Use were written in English (US).
Конечно, его исходным условием является тот факт, что, конечно же, Бога нет. Well it starts from a very basic premise: of course, there's no God.
Автоматическое создание версий с более низким качеством для трансляций с максимальным исходным качеством. Send your highest quality, we’ll automatically create all lower qualities for the viewers.
создавались на компьютере. Единственным исходным пунктом было число. Это число и есть изломанность. They were done on a computer, and the only input is a number, and that number is roughness.
Значения числа оборотов, крутящего момента и мощности проверяются методом линейной регрессии фактических значений по исходным. Linear regressions of the actual values on the reference values shall be performed for speed, torque and power.
В случае отмены сторнированной проводки, относящейся к основным средствам, значения полей ОС возвращаются к исходным. If you revoke a reversed transaction that involves a fixed asset, the field values of the fixed asset are reset to their previous values.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.