Sentence examples of "исходящее авизо" in Russian
Можно отфильтровать проводки по кредитовому авизо на основе проводки и диапазонов примененной даты.
You can filter the transactions for credit memos based on the transaction and ranges for the applied date.
Страны, которые не хотят или не могут предотвратить террористическое насилие, исходящее с их территории, платят своим правом на территориальную целостность, и другие могут объявить им войну, чтобы пресечь проблему на корню.
Countries unwilling or unable to prevent terrorist violence emanating from their territory forfeit their right to territorial integrity, and others can declare war on them to pursue the problem at its root.
За свою долгую жизнь я видел зло, исходящее от Британии.
In my long life I've seen the wickedness emanating from Britain.
Воспользуйтесь следующей процедурой, чтобы просмотреть выписанные кредитовые авизо.
Use the following procedure to view the credit memos that have been issued.
Предложение о «полной нормализации» отношений с Израилем, исходящее от исламского режима, официально придерживающегося строгой исламской доктрины "ваххабизма", кажется необычным и прогрессивным.
A proposal for “full normalization” with Israel coming from an Islamic regime that bases its legitimacy on the austere Islamic doctrines of the Wahhabi seems both peculiar and progressive.
Установите флажок Пометка для строки кредитного авизо, связанной с накладной поставщика, по которой будет произведена оплата.
Select the Mark check box for the credit memo line associated with the vendor invoice that you want to pay.
Более того, политика администрации Буша сочеталась с редким нежеланием налагать вето на все, исходящее от Конгресса, и, через пару лет, когда это стало очевидно, полной неспособностью контролировать Конгресс.
Moreover, the Bush administration combined its policies with an extraordinary reluctance to veto anything coming out of Congress, and, after the year or two that it took for this to become obvious, an inability to restrain Congress at all.
Обновление и изменение сведений об аккредитивах или импортных инкассо, а также обновление и изменение авизо страховки.
Update and amend the details of letters of credit or import collections, and update and amend insurance advice.
Такое предложение, исходящее от ребенка, может показаться забавным, но нет ничего смешного, когда правительства все чаще применяют такой подход по отношению к сложным вопросам государственной политики, связанным с наукой и современными технологиями.
This suggestion may be amusing coming from a child, but there's nothing funny when governments apply it, as they increasingly do, to complex policies that involve science and technology.
(SWE) Создание и перенос файлов платежей Bankgiro для частично израсходованного кредитного авизо [AX 2012]
(SWE) Generate and transfer a Bankgiro payment file for a partially used credit memo [AX 2012]
Итак, как же замедление роста экономики развивающихся стран, исходящее от Китая, отразится на ценах на современное искусство?
So how, then, will the emerging-market slowdown radiating from China affect contemporary art prices?
Просмотреть запись можно в форме Таблица кредитовых авизо.
The record can be viewed in the Credit memo table form.
Послание, исходящее сегодня из США, заключается не в отмене возможности интервенционизма, а в стратегии сдерживания, признающей существование пределов сил Америки и стремящейся свести к минимуму риск втягивания в зарубежные конфликты.
The message emanating now from the US is not one of non-interventionism, but a strategy of restraint that assumes that there are limits to American power and seeks to minimize the risk of entanglement in foreign conflicts.
Накладная поставщика сравнивается с кредитным авизо, и учитывается в файле возврата платежей.
The vendor invoice is matched against the credit memo, and reported in the payment return file.
Коды Codigos Fiscais de Operacoes E Prestacoes (CFOP) теперь включают направление (входящее или исходящее) и цель (возврат, отгрузка или перемещение финансового учреждения).
The Codigos Fiscais de Operacoes E Prestacoes (CFOP) codes now include a direction (incoming or outgoing) and a purpose (return, shipment, or fiscal establishment transfer).
Можно также щелкнуть Предложение по оплате > Создать предложение по оплате, чтобы включить накладные поставщика или кредитные авизо в файл платежа поставщику.
You can also click Payment proposal > Create payment proposal to include vendor invoices or credit memos in the vendor payment file.
Если вы настроите одностороннее исходящее доверие, в котором лес Exchange доверяет лесу учетных записей, для создания связанного почтового ящика потребуются учетные данные администратора в лесу учетных записей.
If you’ve configured a one-way outgoing trust where the Exchange forest trusts the account forest, you’ll need administrator credentials in the account forest to create a linked mailbox.
При импорте файла возврата платежей, Microsoft Dynamics AX обрабатывает частично использованное кредитное авизо, без необходимости ручных шагов.
When you import the payment return file, Microsoft Dynamics AX processes the partially used credit memo, without requiring manual steps.
Чтобы создать связанный почтовый ящик, не указывая учетные данные администратора в лесу учетных записей, необходимо создать двустороннее доверие или еще одно одностороннее исходящее доверие, в котором лес учетных записей также доверяет лесу Exchange.
To create a linked mailbox without being prompted for administrator credentials in the account forest, you have to create a two-way trust, or create another one-way outgoing trust where the account forest also trusts the Exchange forest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert