Exemples d'utilisation de "outgoing" en anglais
Traductions:
tous655
исходить240
исходящий240
уходящий50
выход7
коммуникабельный1
autres traductions117
There are also unkind rumors swirling around outgoing President Lee Myung-bak.
Помимо этого, злые слухи витают вокруг уходящего со своего поста президента Ли Мён Бака.
Cellphone records have her making one outgoing call after she left the museum to an Aubrey Griffin.
Согласно распечатке звонков её мобильного, после выхода из музея она позвонила Обри Гриффину.
The European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), in its 2001 “Annual report on the state of the drugs problem in the European Union”, notes that the combined use of various substances, licit and illicit, is common among young people with an outgoing lifestyle.
Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании (ЕЦМНН) в своем докладе 2001 года, озаглавленном " Ежегодный доклад по проблемам наркотиков в Европейском союзе ", отмечает, что комбинированное употребление различных веществ, законных и незаконных, широко распространено среди коммуникабельных молодых людей.
The outgoing Fradkov, surprisingly, put the matter best when he explained why he had resigned:
Уходящий Фрадков на удивление лучше всего разъяснил ситуацию, когда он объяснил, почему он ушел в отставку:
Two Administrative Assistants (GS (OL)) are required to deal with incoming and outgoing correspondence, monitor personnel attendance, deal with official travel matters, maintain a filing system for the office and provide other general office services.
Два административных помощника (ОО (ПР)) будут заниматься входящей и исходящей корреспонденцией; осуществлять контроль за выходом сотрудников на службу; заниматься вопросами, связанными с официальными поездками, архивировать документы и выполнять другие общие канцелярские функции.
Outgoing President Susilo Bambang Yudhoyono took a first courageous step by raising fuel prices a year ago.
Уходящий президент Сусило Бамбанг Юдхойоно принял первый смелый шаг, повышая цены на топливо в прошлом году.
One Administrative Assistant (GS (OL)) is required to deal with incoming and outgoing correspondence; monitor personnel attendance; deal with official travel matters; maintain a filing system for the office; and perform other general office services.
Один административный помощник (ОО (ПР)) требуется для работы с входящей и исходящей корреспонденцией; контроля за выходом на службу сотрудников; оформления документации в связи с официальными поездками; ведения системы архивирования документов для канцелярии и выполнения других общих канцелярских функций.
Both the outgoing head of the UN climate-change secretariat and Commissioner Hedegaard have admitted the obvious:
Уходящий секретариат ООН по изменению климата и комиссар Хедергаард признали очевидное:
The incumbent would be responsible for maintaining a registry of Board of Inquiry reports received and issue them to relevant stakeholders when required, handle incoming and outgoing correspondence, monitor personnel attendance, assist with official travel arrangements, maintain a filing system and provide other administrative support services, as required.
В обязанности сотрудника, занимающего эту должность, будет входить регистрация полученных от Комиссии по расследованию докладов и их выдача, по требованию, соответствующим сотрудникам; обработка входящей и исходящей корреспонденции; ведение статистики выхода на службу/работу; оказание помощи в организации официальных поездок; делопроизводство и выполнение других общих канцелярских функций.
New York City’s outgoing mayor, Michael Bloomberg, worked relentlessly to implement a new sustainability plan (called PlaNYC).
Уходящий мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг работал неустанно, чтобы реализовать новый план устойчивого развития (так называемый PlaNYC).
Under the direct supervision of the Special Assistant, the support staff will deal with the large volume of incoming and outgoing correspondence of the Office, including tracking the movement of all documentation within the Office; provide support with regard to official travel matters; monitor personnel attendance; and perform other general administrative office duties as required.
Под непосредственным руководством специального помощника вспомогательный персонал будет обрабатывать большой объем входящей и исходящей корреспонденции Канцелярии, включая отслеживание всего ее документооборота; помогать в решении вопросов, связанных с официальными поездками; контролировать выход персонала на работу и, при необходимости, выполнять другие общие административные функции.
Since the beginning of this coven, it has been every outgoing Supreme's duty to identify her successor.
С самого основания этого шабаша обязанностью каждой уходящей Верховной было определение ее преемника.
At present, however, even though international fibre-optic cables pass very close to the coast of Cuba, this blockade has prevented Cuba from connecting to them and, as a result, the country is compelled to use a satellite channel with an outgoing bandwidth of a mere 65 Mbps and an incoming bandwidth of 124 Mbps.
Вместе с тем, в настоящее время, невзирая на то, что в непосредственной близости от кубинских берегов проходят международные оптико-волоконные линии, законы блокады препятствуют подключению к ним, в результате чего наша страна вынуждена пользоваться спутниковым каналом, который обеспечивает всего лишь 65 Мбит/с на выходе и 124 Мбит/с на входе.
These include incoming and outgoing calling options.
В их число входят варианты для входящих и исходящих звонков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité