Ejemplos del uso de "исчерпывающими" en ruso con traducción "exhaustive"
Инспектор рассмотрел нижеследующие примеры, которые, не являясь исчерпывающими, все же позволяют составить представление о применимости ПСОК в образовательной сфере.
The Inspector reviewed the following examples, which, without being exhaustive, give a picture of OSS relevance to the education field.
Вышеперечисленные подходы, методы и средства оценки не являются ни исчерпывающими, ни единственно возможными, а некоторые из них могут использоваться в сочетании с другими.
The above-mentioned approaches, methodologies and assessment tools are neither exhaustive nor exclusive, as some of them may be used in combination with one another.
Кроме того, по завершении процесса выявленные общие нормы не должны быть ни подробными, ни исчерпывающими, а должны носить самый основополагающий характер и быть открыты для дальнейшей доработки на более поздних этапах.
Furthermore, at the end of the process, the general rules identified should be neither detailed nor exhaustive, but rather very basic, and open to completion at later stages.
Как правило, выбор делается в пользу определения условий функционирования механизмов мониторинга/оценки исходя из какого-то индивидуального плана и- во многих случаях- создания системы оценки с использованием критериев, которые нельзя считать исчерпывающими.
The preferred option is generally to define the operating methods of the monitoring/assessment equipment starting from a single scheme, and in many cases to build the assessment system using non-exhaustive criteria.
В дополнение к этому, статья 56 четко указывает на то, что статьи не являются исчерпывающими и что они не затрагивают других применимых норм международного права в отношении вопросов, которые статьями не регулируются.
Correlatively, article 56 makes it clear that the Articles are not exhaustive, and that they do not affect other applicable rules of international law on matters not dealt with.
Избранные ключевые параметры означают категорию ориентированных на воздействие показателей, которые, как считается, являются наиболее репрезентативными, но не исчерпывающими, для мониторинга эффективности и достаточности сокращения выбросов в отношении негативного воздействия в географическом районе ЕЭК ООН.
Selected key parameters mean a category of effects-oriented indicators that are considered most representative, but not exhaustive, for monitoring the effectiveness and sufficiency of emission reductions with respect to adverse effects over the UNECE geographic area.
Упомянутые в пункте 4 проекта статьи 4 примеры, такие, как учредительные документы, решения и резолюции, хотя и не являются исчерпывающими, могут помочь выявить нормы, которые должны применяться к конкретной организации, хотя характер каждого документа каждой организации различен и требует анализа в каждом отдельном случае.
The examples referred to in draft article 4, such as constituent instruments, decisions and resolutions, although non-exhaustive, could help to identify the rules to be applied to a particular organization, yet the nature of each document differed from one organization to another and required a case-by-case analysis.
Она подтвердила, что эти меры не претендуют на то, чтобы они считались исчерпывающими, и что окончательный выбор стратегий и мер- за соответствующей Стороной, однако Комитет посчитал, что они могут быть полезны как руководство к действию, особенно в отношении мер, принятие которых не требует оказания внешней финансовой помощи.
She confirmed that those were not meant to be exhaustive, and the final choice of policies and measures was a matter for the Party concerned, but that the Committee felt that they provided helpful guidance, particularly in regard to actions which required no external financial assistance.
Ведь она была исчерпывающе допрошена во время заключения.
I understand she's been questioned exhaustively during her incarceration.
*Обратите внимание, что этот перечень не является исчерпывающим.
*Please note that this is not an exhaustive list.
Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
The instructions which govern this operation must be given in absolutely exhaustive detail.
Этот перечень носит ориентировочный, а вовсе не исчерпывающий характер.
This list is tentative, and not exhaustive.
Что же, шеф, нам нужно произвести тщательный и исчерпывающий обыск этих помещений.
Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises.
Данный список не является исчерпывающим, но дает представление об основных направлениях использования файлов сookie.
This list is not exhaustive, but it is intended to illustrate the main reasons we typically set cookies.
В приложении Вы найдете нашу новейшую брошюру ЕС, которая исчерпывающе ответит на все ваши вопросы.
Please find enclosed a copy of the latest EU brochure where you will find exhaustive answers to all your questions.
Приводимый перечень не является исчерпывающим или окончательным и может изменяться по мере хода международной работы.
The following list is not exhaustive nor final, and may evolve as international work progresses.
Данный аннотированный перечень не является исчерпывающим, и, возможно, Рабочая группа пожелает дополнительно рассмотреть другие вопросы.
The annotated list is not intended to be exhaustive, and the Working Group might wish to raise additional issues.
Пограничный контроль состоит в проведении исчерпывающей проверки (физических лиц и/или документов) службами Таможенного управления Андорры.
Border controls consist of exhaustive checks (physical and/or documentary) by the Andorran Customs Department.
Конечные результаты носят ориентировочный, а не исчерпывающий характер, из-за нехватки данных и недостаточно продолжительных сроков.
Outcome-level results are indicative rather than exhaustive, due to the lack of data and the somewhat short time-frame.
Ниже приводятся примеры использования основных инструментов ИКТ в этих областях, хотя данный перечень не является исчерпывающим.
While not an exhaustive list, the following will review a sample of main ICT uses in these fields.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad