Ejemplos del uso de "итога" en ruso con traducción "result"

<>
Они намного более показательны в смысле окончательного итога, чем национальные опросы They are much more indicative of the final result than national polls.
На 2003-2006 годы был подготовлен объединенный план упорядочения землевладения, касающийся 2,6 млн. семей и предусматривающий прямые и косвенные меры, совокупный результат реализации которых позволяет рассчитывать на достижение поставленных целей или аналогичного итога, особенно в крупных городских районах, которые непосредственно зависят от мер, принимаемых федеральным правительством. A joint plan for land regularization was set up for 2003-2006, encompassing 2.6 million families and contemplating direct and indirect actions, whose cumulative results warrant anticipation of the achievement of the stipulated targets, or a similar outcome, particularly in metropolitan areas that depend directly on federal Government intervention.
По итогам съезда приняли резолюцию. Based on the results of the convention, they adopted a resolution.
В итоге демократический исход отступил. As a result, the space for a liberal democratic outcome receded.
информационная революция: итоги и развитие; Infocommunication revolution: results and development;
Реальные итоги выборов не меняются. Actual poll results are usually kept in tact.
По его итогам ожидается принятие резолюции. It is expected that a resolution will be adopted based on its results.
В итоге Турция входит некартографированные воды. As a result, Turkey is entering uncharted waters.
В итоге евро может лишь усилиться. The result can only strengthen the euro.
В итоге, оно было обречено на провал. As a result, it was bound to fail.
Будут ли действовать их прогнозы в итоге? Will they raise their forecasts as a result?
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии. A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
Теперь мы отчитаемся о годовых итогах нашего предприятия. We will now report on this year's business results.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту. The result has been, over the years, the expenditure has increased with volumes.
Гриб не берется предсказывать итоги голосования совета ОП. Grib declines to forecast the voting results of the PC council.
Итоги конференции резюмируются в прилагаемом документе, озаглавленном: “EST! The results of this Conference are summarized in the enclosed paper entitled “EST!
Таков обойденный вниманием итог прошедших парламентских и президентских выборов. This is the little noticed result of the last parliamentary and presidential elections.
Итог выборов показал, что стратегия правительства полностью себя оправдала. The election result showed that the government's strategy paid off handsomely.
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет. As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
После выполнения процедуры выше результаты отображаются на вкладке Итоги. If you complete the above procedure, the results are displayed on the Totals tab.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.